`

Борраска - С. К. Уокер

Перейти на страницу:
велосипеды к деревянному указателю с надписью «Западная рудная тропа Прескотт».

— Почему тут так много троп, которые называются Прескотт? — спросил я. — Какая-то гора Прескотт, или что?

— Нет, балда, это же фамилия, — засмеялась Кимбер. — Ну, ты знаешь, они живут в большом поместье в Фермонте. Мистеру Прескотту и его сыну Джиму принадлежит, наверное, половина предприятий города.

— Больше половины, — подтвердил Кайл.

— Это какие? Он хозяин магазина игр? — это был единственный магазин в Дрискинге, который хоть чем-то меня интересовал.

— Насчет этого точно не скажу, — Кайл накинул тросик на наши велосипеды, защелкнул кодовый замочек и прокрутил колесики с цифрами. — Но строительный магазин, аптека, «Гилтонс» на Второй улице и местная газета — точно его.

— Они основали город? — спросил я.

— Не, город появился из-за рудников. Мне кажется, они…

— Я хочу домой, — Паркер вел себя так тихо, что я почти забыл, что он вообще с нами.

— Ты не можешь пойти домой, — закатил глаза Кайл. — Мама велела тебе быть со мной. Так что не ной, тут всего пару миль прогуляться.

— Я хочу на велосипеде.

— Очень жаль, потому что мы сойдем с тропы.

— Не хочу идти. Я останусь возле велосипедов.

— Не будь таким размазней.

— Я не размазня!

— Кайл, будь помягче! — зашипела Кимбер. — Ему всего пять.

— Мне шесть! — запротестовал Паркер.

— Прости, шесть. Тебе шесть, — улыбнулась ему Кимбер.

— Окей, ладно, можешь вести его за руку, если он хочет. Но он идет с нами, — Кайл развернулся и зашагал вверх по тропе.

Паркер скорчил противную рожицу ему вслед, но когда очаровательная Кимбер протянула ему руку и призывно пошевелила пальчиками, он взял ее.

Кайл был прав, это была не особенно долгая прогулка — полмили вниз по рудной тропе Прескотт и еще полмили вверх по склону горы, по хорошо утоптанной тропинке. Тем не менее, подъем был крутым, и к тому времени, когда мы добрались до дома на дереве, я изрядно выдохся.

— Что скажешь? — азартно спросил Кайл.

— Это… — какое-то время я рассматривал дом, переводя дыхание, и наконец расплылся в улыбке. — Это впечатляюще.

Так и было. Мои друзья не соврали, это был самый большой дом на дереве из всех, что я видел. В нем было несколько комнат, а на окнах даже висели занавески. Табличка над входом гласила «Форт Эмберкот», с порога свисала веревочная лестница, в которой недоставало нескольких перекладин.

— Чур я первый! — завопил Паркер, но Кимбер поймала его за руку.

— Сначала нужно совершить обряд, иначе исчезнешь, — напомнила она.

— Я это переживу, — проворчал Кайл.

Мне самому не терпелось попасть в форт.

— Давай ножик, — я протянул руку.

Кайл с улыбкой достал из кармана складной нож.

— Там сзади должно быть немного места для имени.

Я вытащил лезвие и прошелся вокруг дерева, подыскивая свободный участок. Имен было очень много, я не мог дотянуться до нетронутых мест наверху, так что пришлось сесть на корточки и искать возле земли. На глаза мне попались вырезанные на дереве имена Кайла и Кимбер и, возле последнего, местечко для своего имени. Прикусив язык, я старательно вырезал «Сэм У.» на гладком участке коры, под чьей-то надписью «Патрик С.». Паркер попробовал следующим, но так плохо управлялся с ножом, что Кайл вырезал имя за него.

— Отлично, погнали, — я кинулся к веревочной лестнице.

— Стой! — крикнул Кайл. — Сначала ты должен сказать особые слова.

— А, ну да. Ладно, что за слова?

— Под деревом тройным, в корнях, есть человек, что ждет меня. Останусь я или уйду — везде одну судьбу найду, — продекламировала Кимбер.

— Звучит… жутковато, — признал я. — Что это значит?

— Да никто уже не знает, — пожала плечами Кимбер. — Это просто традиция.

— Окей, можешь сказать еще разок и помедленнее?

Наконец мы с Паркером повторили стишок и были готовы. Я первым влез по веревочной лестнице и осмотрелся. Дом на дереве был более-менее пустым, только грязные коврики там и тут, да немного мусора: банки из-под содовой и пива, обертки от закусок.

Я прошелся по дому, комната за комнатой — всего четыре — и нигде не нашел ничего действительно интересного, кроме последней. Там в углу лежал старый матрас, а пол устилали кучи старой рваной одежды.

— Тут бомжи, что ли, жили? — поинтересовался я.

— Не, тут всегда так было, сколько я себя помню, — отозвался из-за моей спины Кайл.

— Воняет отвратно, — сказал я.

Кимбер показалась в дверях, но заходить не пожелала.

— Меня не запах напрягает, а вот это, — она указала на потолок, и я, подняв глаза, прочел надпись, которая там оказалась:

«Дорога к Вратам Ада, первая миля».

— Что это означает? — спросил я.

— Это старшие ребята херней страдали, — ответил Кайл. — Пойдем, покажу тебе лучшую часть дома на дереве.

Мы вернулись в первую комнату, и Паркер радостно заулыбался, показывая слово, которое он вырезал на дощатом полу.

— «Пук», — прочел Кайл. — Просто умора, Паркер.

Он закатил глаза, но его маленький братик сарказма не понял и гордо улыбнулся.

Кимбер пристроилась на полу рядом с мальчиком, а я сел рядом с ней. Кайл забрал у брата нож, пересек комнату и просунул лезвие между двумя досками стены. Он надавил, и одна доска поддалась, открывая небольшое потайное место. Кайл достал оттуда что-то и толкнул доску на место.

— Зацени, — он повернулся и гордо продемонстрировал две банки светлого пива «Миллер».

— Опа! — выдохнул я.

— Фууу, теплое пиво? Это мерзко. Откуда ты вообще узнал, что оно там? — поинтересовалась Кимбер.

— Пол Сандерс сказал.

— Мы собираемся его пить? — спросил я.

— Черт возьми, да, мы собираемся его пить!

Он подошел, присел в наш кружок, вскрыл первую банку и протянул ее Кимбер. Она посмотрела на нее так, словно он предложил ей взять грязный подгузник.

— Да ладно, Кимми.

— Не зови меня так! — воскликнула она, а потом с неохотой взяла банку.

Кимбер понюхала ее, скорчила гримасу, зажала нос и сделала маленький глоток. Ее передернуло.

— Еще более мерзко, чем я думала.

— Я не хочу это! Я маме расскажу! — быстро сказал Паркер, пока банка плыла перед ним в мою сторону.

— Отлично, потому что ты ничего и не получишь, — пообещал Кайл. — И ни хрена ты маме не скажешь.

С лучшим покерфейсом, на который я был способен, я сделал большой глоток теплого пива до того, как успел почувствовать его запах. То, что это было плохой идеей, стало ясно, когда передернуло уже меня, и я залил противной желтой жидкостью всю рубашку.

— Фу-у блин, я теперь весь пивом провоняю.

Следующие полтора часа мы провели, распивая две банки светлого «Миллера», и постепенно его вкус стал

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Борраска - С. К. Уокер, относящееся к жанру Периодические издания / Триллер / Ужасы и Мистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)