Его версия дома - Хантер Грейвс
— Погоди, какие ещё гости? — не удержалась я, ловя её за локоть. — К вам президент что ли приезжает? Или папа Римский?
Кейт горько усмехнулась, и в этом звуке было столько тоски, что мне стало не по себе.
— Хуже. Какие-то деловые партнёры отца, — она махнула рукой, словно отмахиваясь от назойливой мухи. — С важными лицами и скучными разговорами о деньгах и политике. Мне даже имён их запоминать не обязательно — всё равно через месяц будут новые.
— И что, ты обязана там быть? Можешь же сказать, что плохо себя чувствуешь!
Кейт посмотрела на меня с такой усталой жалостью, будто я предложила ей полететь на Луну.
— Ты не понимаешь, Джесс. В нашем доме «плохо себя чувствую» — не оправдание. Это признак слабости. — Она произнесла это с такой автоматической отрепетированностью, будто цитировала семейный девиз, выученный в детстве. — Моя роль — надеть правильное платье, улыбаться и вовремя исчезнуть.
Мы стояли у перекрёстка, и между нами снова вырастала эта невидимая стена — между моим миром, где можно притвориться больной, чтобы не идти на скучную вечеринку, и её, где каждое движение — часть чьего-то сценария.
— Ладно, — вздохнула я, сдаваясь. — Но если что... если станет совсем невмоготу, сбегай к Мие. Хоть в полночь. Дверь открыта. Мы тебе и пижаму найдём, и спальное место.
Она снова улыбнулась — на этот раз по-настоящему, и в её глазах блеснула та самая искорка, что я видела во время пробежки.
— Спасибо. Правда. — Она повернулась, чтобы уйти, но на прощание добавила: — Может, в следующий раз повезёт.
Я смотрела, как она уходит, и в голове крутилась одна мысль: «Роль... Правильное платье... Вовремя исчезнуть...». Звучало это как-то слишком уж по-казённому. Как будто она не дочь, а статист в чьём-то спектакле.
Внутри меня поселилась тревога.
ГЛАВА 9. СЛЕПОЕ ПЯТНО
Кертис
День назад.
«Самые опасные люди — не те, кто кричит о своей силе. А те, кто молча надевает маску, чтобы защитить того, кто даже не знает его имени.»
— Джессика Майер
Виски был омерзительным. Дешёвая, жгучая бурда, что прожигала горло и оставляла на языке привкус жжёной пластмассы и тоски. Двух глотков хватило, чтобы понять — это не напиток, а наказание.
Бар погрузился в свою естественную среду — густой полумрак, призванный скрыть изъяны и придать мнимую таинственность уставшим лицам. Воздух был тяжёлым и липким, пропахшим перегаром, дешёвым парфюмом и человеческим потом. Грохочущий индастриал бил в набат, но не мог заглушить сборище голосов — визгливый, истеричный смех, пьяные споры, притворно-соблазнительные возгласы.
Каждый здесь играл свою роль, отчаянно пытаясь найти забвение, лёгкую добычу или хотя бы иллюзию мимолётной связи. А я сидел среди этого карнавала фальши, чувствуя, как моё собственное отражение в тёмном стекле бокала сливается с общим фоном упадка.
Коул восседал напротив, развалившись в кресле с видом полновластного хозяина. В этом аду из притворства он чувствовал себя как рыба в воде. Точнее, как волк, забредший на незапертую ферму, где стадо без пастуха блеяло, само подставляя шею под острый зуб.
Он не умолкал ни на секунду. Его речь лилась плавно и бархатисто, а на губах играла самая что ни на есть искренняя, обаятельная улыбка. Слушая его, можно было подумать, что он делится забавными историями с охоты или обсуждает планы на выходные.
Если бы не содержание.
—...а тот, в красной бандане, — он кивнул в сторону невидимого мне человека из вчерашней зачистки, — так смешно упирался. Будто его крики что-то изменят.
Он сделал глоток своей отравы, и его глаза сияли чистым, незамутнённым удовольствием. Ни тени сомнения. Ни искры раскаяния. Лишь лёгкая, почти отеческая снисходительность к тем, кого он называл «некондицией».
— Понимаешь, Керт, в этом их главная ошибка, — продолжил он, отставляя бокал. — Они верят, что их страх, их мольбы имеют значение. Как будто Вселенная взвешивает чьи-то слёзы на незримых весах. Но Вселенная глуха. А я... — он улыбнулся ещё шире, и в его голубых глазах вспыхнул ледяной огонёк, —...я просто исполняю её волю. Отсекаю слабое. Очищаю мир от тех, кто не заслужил в нём места.
Он говорил об убийствах, о стёртых с лица земли жизнях, с таким же лёгким сердцем, с каким кто-то другой обсуждает смену сезонов. И самое ужасное было не в его словах, а в той абсолютной, непоколебимой уверенности, что излучало всё его существо. Он не был монстром, прячущимся в тени. Он был пророком, возведшим свое безумие в ранг естественного закона. И в этом оголённом, лишённом всякой морали мире бара он был не палачом, а жрецом.
Я лишь кивал, вставляя односложные «угу» и «ага» в паузы его безумной проповеди. Разговор явно катился под откос, и я не хотел быть его пассажиром. Отодвинул от себя стакан — даже моего выносливого организма не хватило, чтобы принять эту отраву. Трезвость была моим последним бастионом, единственным щитом между мной и тем, что сидело напротив.
Коул же пил. Пил много, залпом, с каким-то яростным, почти ритуальным усердием. Он морщился после каждого глотка, словно глотал не виски, а жидкий огонь, но тут же снова подносил стакан к губам. Это был не способ расслабиться. Это было разжигание.
И чем больше градус копился в его крови, тем явственнее проступало скрытое. Тот самый монстр, что обычно дремал под маской харизмы и контроля, начинал шевелиться, потягиваться и требовать своей доли. Его смех становился громче и резче, взгляд — острее и беспокойнее. Он облизывал губы, и в его глазах загорался тот самый хищный, знакомый до тошноты блеск.
Монстр просыпался. А проснувшись, он требовал одного — игры. Новых масок для своей коллекции. Свежей глины для лепки. Ещё одной души, которую можно было бы размять в пальцах, как комок влажной земли, чтобы вылепить из неё своё очередное уродливое подобие семьи.
Его шрам на щеке дёрнулся, застыв в кривой, недовольной гримасе. Он водил по залу тяжёлым, стеклянным взглядом, и я чувствовал странное, уродливое облегчение. Он смотрел на них не как охотник, а как коллекционер, раздражённо отбрасывающий бракованные экспонаты. Ни одна из этих девушек — нет, даже мысленно он бы не назвал их женщинами — не цепляла его внимания хоть на секунду.
Он фыркнул, и этот звук был полон такого леденящего презрения, что казалось, воздух вокруг нас покрылся инеем.
— Боже правый, ты только посмотри на это, — его голос был низким, ядовитым шёпотом, предназначенным
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Его версия дома - Хантер Грейвс, относящееся к жанру Периодические издания / Современные любовные романы / Триллер / Эротика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

