Плавучий мост. Журнал поэзии. №1/2020 - Коллектив авторов


Плавучий мост. Журнал поэзии. №1/2020 читать книгу онлайн
«Говорить о журнале, к которому ты и сам, наряду с другими его редакторами, имеешь непосредственное отношение, не так просто. С одной стороны, ты должен любить дело, которое делаешь. С другой – обращение к суперлативу в его оценке может только навредить. Мысль сама по себе не слишком оригинальна…»
от пути не выкроить ни дня.
Ты моя нелепая победа,
проводи до пристани меня.
Что так зыбко берег твой отвесный
прислонился к паводку разлук? —
Мы с тобой не выдумали бездны,
что уже не разняла бы рук.
Отзнобит под маминой накидкой, —
ты поймёшь, неброско уходя,
что наивно вымокла до нитки
под приметой шалого дождя.
Но, быть может, загодя не веря,
и опять, гадая на восход,
ты украдкой выпорхнешь на берег,
чуть завидев этот теплоход.
А когда впряжется полоненно
полнолунье в звёздное ярмо,
ты к устам приложишь, как икону,
от меня случайное письмо.
Скажешь мне куда-то: «Доброй ночи…»,
как до слёз и крика доводя:
– Доброй ночи! Принимайте, впрочем. —
Отзовётся вдруг среди дождя!
«Надрывно вздрогнув редким листопадом…»
Надрывно вздрогнув редким листопадом,
опомнится над омутом – жива…
– Ну что тебе еще от жизни надо,
с берез не облетевшая листва?
Впервые здесь по-здешни неуютно.
Знобящий сон туманится вокруг.
И только дождь, седой и неотступный,
как старый друг, единственный мой друг.
Не осень, нет, и не расплата. – Просто,
о всех живых над памятью моей
грустила Божья Матерь на погосте,
и Родина моя внимала Ей.
Леонид Талалай
Стихотворения
Леонид Николаевич Талалай (1941–2012). Украинский поэт. Родился в селе Савинцы Харьковской области. Жил в Донецке и Киеве. Член Союза украинских писателей. Дебютировал в 1956 году, опубликовав свои стихи в горловской городской газете «Кочегарка». В 1967 в Донецке вышел первый сборник его произведений «Журавлиний леміш». Национальная премия Украины имени Тараса Шевченко (1993) – за сборник стихов «Избранное» и литературная премия имени Владимира Сосюры. Автор 14 книг. Стихотворения из книг «Глибокий сад» (1983) и «Потiк води живої» (1999).
Авторизованный перевод с украинского Владимира Авцена
Фантазия зимы
Белый снег на ветвях, на балконах, на крышах,
На чугунном коне и на всаднике снег,
Загуляла зима, сыплет без передышек,
Все пути заметя, всё засыпав и всех.
Заметает кусты, вековечные липы
И газетный киоск, что напротив окна,
До рассвета зима столько статуй налепит,
Будто прошлое Рима учила она.
Ей, зиме, всё равно – хоть реальность, хоть сказка,
Ей лепить всё равно, хоть рабов, хоть богов,
Хоть Октавии стан, хоть Тиберия маску,
Хоть Антония бюст… Ей достанет снегов.
Но почудится вдруг, что печальный Аврелий
У дороги с поникшей стоит головой,
Будто знает уже, что величье империй
На лопате, что дворник поднимет вот-вот.
Что растают снега, что не вечны хоромы,
Что в означенный день разольётся река,
Даже шире, чем Стикс, где задобрить Харона
Хватит бедной душе одного медяка.
Огурцы
В огороде огурцов
Насеяла для сынов.
Да на первые на сладкие
Не приехали ребятки.
И на поздние вторые
Не приехали родные.
Не собрались вместе дети
На солёные на третьи.
А приехали печальные
На горькие поминальные.
«Не виновен Пилат…»
Не виновен Пилат, —
Был закон, что сильнее…
Для меня ты, как брат,
Для тебя я, как брат,
А голгофа люднеет.
Это не перед я,
Что есть, вправду, страшнее!
Твоя совесть чиста,
Моя совесть чиста,
А Земля все грязнее…
Августовский рисунок
Птица устало вьется,
Дремлет старенький сад,
Лениво играет солнце
Под яблонею в бильярд.
Спадает жара. А перец
Кажет свои стручки,
Как бесенята из пепла
Красные язычки.
Меньший брат
И на полу от прутьев тени,
И там – на небе голубом,
А на костях, что в час кормленья,
Любя, кладут перед тобой.
А ты всё бегаешь по кругу
И, сонную встревожив кровь,
То озираешь зло округу,
То в прутья тыркаешься вновь.
Рычишь от ярости и боли,
Металл напрасно тормоша,
Как будто бы дитя неволи
О воле ведает душа.
А я, быть может, невпопад
Шепчу неслышно: – меньший брат,
Будь благодарен небесам
За то хотя бы, что оград
Ты для себя не делал сам.
Белое яблоко в росе
«Что тревожишь ты меня?
Что ты значишь…»
А.С. Пушкин
Прошумел июньский ливень,
Небо светится во мгле.
И от белого налива
Забелело на земле.
У обочины дороги
Травы густо полегли,
Выпрямляясь понемногу,
Поднимают тень ветлы.
Дом затих в оцепененье,
По душе ему давно
Песнь скрипучего терпенья
Осокоря под окном.
На дороге в ямке каждой,
Оттеняя лазурит,
Словно ложечка в стакане,
Тень от месяца стоит.
Молодая крона вздрогнет.
С веток влагу оброня,
И бессонное напомнит:
– Что тревожишь ты меня?
Средь спокойствия ночного
Вдруг почувствую с тоской —
Не по силам мне, земному,
Жизни вечный непокой.
Пробудились утра кони,
И на радость мне и всем
Засветилось подоконье
Белым яблоком в росе.
«Дорога светится моя…»
Дорога светится моя,
В потёмках прошлое укрылось.
Из тьмы окликнули меня,
И эхо имя повторило.
И заблудились голоса,
В чуть слышном шелесте растаяв,
И на