Профессор Тимирзяев - Гарри Поттер и Тень Хогвартса
— Не надо, Гарри. Лететь уже осталось недолго, скоро Париж…
Глава 2. Париж
Парижский аэропорт «Шарль де Голль» ничем не отличался от Хитроу — те же запахи, та же толкотня, невнятные объявления по трансляции, киоски с какой-то ерундой, толпы туристов с безумными глазами и чемоданами на колёсиках, как будто гигантский цыганский табор снялся с места. Если бы не надписи на французском языке, Гарри, пожалуй, и не заметил бы, что они уже за границей.
Багажа у Гарри и Гермионы не было, а таможенные формальности заняли несколько минут, поэтому они быстро покинули аэропорт и сели в такси.
Водитель-араб, молодой парень с томным взглядом и прилизанными волосами, одуряюще пахнущий одеколоном, с кольцами и перстнями на всех пальцах, долго не мог понять, куда надо ехать. В конце концов, Гермиона по-французски написала адрес на листке из блокнота. Водитель просиял и стал одним пальцем вбивать адрес в навигатор. Два раза он ошибался и начинал сначала, но, в конце концов, всё-таки осилил трудные французские названия, и они выехали со стоянки.
— О чём ты с этим типом так долго говорила? — спросил Гарри, который не понимал по-французски.
— Это от того, что у него ужасный французский, я не понимала половину из того, что он говорит! — пожаловалась Гермиона. — Иногда мне казалось, что он говорит вообще по-арабски…
— Ты знаешь арабский? — с уважением спросил Гарри.
— Конечно, нет, но мне кажется, что арабский должен звучать примерно так!
— Слушай, похоже, нам вообще стритрейсер какой-то попался, вот влипли, так влипли! — сказал Гарри, опасливо глядя в окно и обеими руками держась за спинку переднего сиденья.
Такси мчалось на предельной скорости, иногда резко дёргаясь, визжа покрышками и опасно перестраиваясь. Араб при этом начинал что-то гортанно кричать, стуча ладонями о руль. Потом он без спросу закурил сигарету и включил плеер. Салон наполнили тягучие и приторные, как засахаренное варенье, звуки восточной музыки и пластмассовая вонь дешёвого табака.
— Может, всё-таки выйдем? — спросил Гарри, — боюсь, угробит он нас по дороге. Или отравит…
— И где мы, по-твоему, на трассе другое такси возьмём? — возразила Гермиона. — Ну, хочешь, я его заколдую?
— Ты знаешь заклятие безаварийного вождения?!
— Нет, но я не боюсь попробовать! Эта музыка сводит меня с ума!
— Ага, и он влепит нас в первый же фонарный столб. Лучше не надо… Как будет по-французски «пожалуйста, выключите музыку и не курите?»
— Я лучше сама ему скажу… Мерлин мой, да что он курит, такое вонючее?!
После длительных переговоров водитель выключил плеер, погасил сигарету, но страшно надулся. На пассажиров он демонстративно перестал обращать внимание и вёл такси подчёркнуто медленно, как будто это был катафалк.
Гермиона облегчённо перевела дыхание.
— Переложи волшебную палочку в рукав прямо сейчас, — попросил Гарри.
— У меня узкие манжеты…
— Пожалуйста, прошу тебя. Не знаю, что нас ждёт впереди, потом искать палочку может оказаться слишком поздно. Помнишь, как Грюм кричал? «Бдительность! Постоянная бдительность! Не смей совать палочку в задний карман джинсов! Многие волшебники из-за этого лишились половины задницы!»
— А Тонкс сразу стала спрашивать, у кого из волшебников нет половины задницы, — подхватила Гермиона. — Грюм тогда на неё вытаращился и заорал: «Неважно!!!» Я ещё подумала, что это он про себя сказал, — хихикнула она.
— Бедняга Грюм… — пробормотал Гарри.
— И Тонкс нет, — вздохнула Гермиона.
Они замолчали.
Постепенно разноцветные пакгаузы с логотипами транспортных кампаний и с множеством грузовиков на стоянках исчезли, на смену им пришли жилые предместья, грязноватые и неуютные, как и в любом крупном и старом городе. Они ехали мимо облезлых домов с грязными окнами, заполненных до краёв мусорных ящиков, стоящих на выщербленных тротуарах, проезжали под железнодорожными мостами и виадуками из клёпаной стали, построенными лет сто пятьдесят назад. Краска на виадуках давно осыпалась, и они выглядели одинаково ржавыми. Бросались в глаза гигантские полусферы заклёпок.
Гарри заметил, что их водитель совершенно не знает города, и ведёт «Мерседес» исключительно по навигатору. Ему показалось, что под одним виадуком они проезжают уже второй раз.
— Где это мы? — спросил он.
— По-моему, это Сен-Дени, — ответила Гермиона, выглянув в окно, — хотя я и не уверена. Во всяком случае, из машины здесь лучше не выходить.
— Сен-Дени? Так это здесь усыпальница французских королей?
— Да, где-то здесь.
— А по виду и не скажешь… Похоже на лондонский Хэкни[2].
— Когда я была маленькой, я любила ездить в Париж с папой и мамой, но тогда город, по-моему, был совсем другим. А сейчас он выглядит каким-то совсем не французским. Впрочем, в центре ещё ничего…
Машина, наконец, выбралась из путаницы улиц на окраине. Гермиона стала было показывать парижские достопримечательности, но Гарри равнодушно кивал, почти не глядя на них, — он не интересовался архитектурой.
— Долго ещё ехать? — наконец спросил он.
— Нет, как только переедем через Сену, будет уже рядом.
Вскоре показался остров Сите, промелькнул замок и королевская тюрьма Консьержери, и они оказались на левом берегу.
Наконец, такси остановилось. Они оказались на тихой и пустынной в этот час улице, застроенной очень красивыми, старинными домами.
Это был совсем другой Париж. Тротуары блистали чистотой, вымытые до блеска оконные стёкла пускали солидных, буржуазных зайчиков, на крошечных балкончиках в горшках стояли ухоженные цветы.
— А вот и наш дом, — сказала Гермиона, выходя из машины.
— Ого! — не удержался Гарри, — шикарный особняк, где это мы?
— Это улица Отфэй, VI округ, в Париже он считается одним из самых престижных.
— Неужели весь этот особняк принадлежит вам? — удивлённо спросил Гарри, рассматривая роскошный фасад.
— Что ты, конечно, нет! Мы снимаем только первый и второй этажи, на первом офис «Волшебных вредилок Уизли», а на втором наша квартира. Третий этаж занимают хозяева дома, а кто живёт выше, я понятия не имею.
— Красивый балкон на третьем этаже…
— Да, только он не наш, а хозяйский. Они им очень гордятся. Хозяйка мне объяснила, что такие балконы раньше специально строили на третьем, самом лучшем этаже, чтобы в комнатах не был слышен грохот колёс фиакров по мостовой.
— А зачем вам вся эта роскошь, Гермиона? Аренда же, наверное, стоит кучу денег?
— Ну, как тебе сказать… — смутилась она, — Рон говорит, что это нужно для бизнеса… И вообще, не весь же век жить в Норе… Если есть галлеоны, почему бы их не потратить? Рону так нравится тратить… В молодости он устал от бедности, ну и теперь навёрстывает упущенное. А я не спорю, зачем? Пусть тратит. Да и вообще, я ведь бываю в этом доме очень редко… Пойдём, Гарри, сколько можно стоять перед входом? На нас уже начинают оглядываться.
Гарри толкнул массивную, отделанную бронзой дверь с хрустальным гранёным стеклом, и они оказались в холле.
Слева был вход в офис, на второй этаж вела широкая мраморная лестница, застеленная ковром. Ковёр был забран под латунные прутья. Лепнина на стенах, старинные люстры, тропические растения в кадках создавали ощущение музея или дорогого ресторана.
— Здравствуйте, мадам, — улыбнулась Гермионе девушка за конторкой, — добро пожаловать, давно у нас не были. Добро пожаловать, месье. Вы в офис?
— Нет, мы только с самолёта, — покачала головой Гермиона, — сначала домой.
Она подошла к огромному, архаичному лифту, дверь которого, впрочем, открывалась электронной картой.
— Гарри, нам сюда, поехали!
— А может, я лучше пешком? — возразил он, нерешительно глядя на старинный механизм.
— Поехали, поехали, там устанешь двери с кодовыми замками открывать, на лифте лучше.
Делать было нечего, и Гарри шагнул в кабину.
Лифт неожиданно плавно тронулся и с мягким гулом поплыл вверх. Прозвенел колокольчик, и двери открылись. Гарри сразу заметил двух охранников, которые настороженно следили за лифтом, грамотно отступив в стороны от линии возможной стрельбы из кабины. Охранники были в чёрной форме, напоминающей по покрою военную, у каждого из открытой полицейской кобуры торчала рифлёная рукоятка пистолета.
Узнав Гермиону, они демонстративно потеряли к посетителям интерес, никто из них не попытался открыть хозяйке дверь.
«Правильно, — подумал Гарри, — парни хорошо тренированы. Они охранники, а не швейцары. Пожалуй, мимо этих просто так не проскочишь».
Гермиона провела картой по считывающему устройству, и замок щёлкнул. Они вошли в анфиладу богато обставленных комнат. Наборный паркет блестел глубоким лаком, сияли латунные ручки оконных рам, в глаза бросался бордовый бархат обивки мягкой мебели. На стенах были развешаны картины в пышных золочёных рамах, на этажерках красного дерева были расставлены статуэтки и какие-то безделушки. Старинная живопись никогда не нравилась Гарри — мужчины и женщины в античных одеждах были изображены в нелепых позах, всё было слишком уж ярким и нарядным.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Профессор Тимирзяев - Гарри Поттер и Тень Хогвартса, относящееся к жанру Фанфик. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


