Ричи - Владимир Алексеевич Абрамов


Ричи читать книгу онлайн
Проснулся в теле ребенка после того, как был сбит грузовиком? Спасибо, что живой!
Оказался не в привычном мире, в окружении коммуникаторов, галанета и прочих благ цивилизации, а вокруг все пользуются чадящими автомобилями, работающими на сгорающем углеводороде? Могло быть хуже. Хотя бы не приходится бегать с копьём за мамонтом.
Мироздание отвесило классических попаданческих плюшек? Дайте сто! Как нет? Всего парочка, но зато увесистых роялей... Сойдёт для начала.
На лице Елизаветы Второй появилась загадочная улыбка. Некоторое время она мхатовской паузой держала Гросвенора-младшего в напряжении, но сжалилась и сказала:
— Ричард, Мое Величество решила достойно тебя наградить. Тебе нужно явиться ко мне на аудиенцию, чтобы получить титул Герцога… Герцога Пурпурского!
Брови Ричарда невольно поползли вверх, а глаза широко распахнулись. Нет, он вполне обоснованно рассчитывал, что де юре новая планета станет территорией Великобритании, а по факту до поры до времени его собственностью, ведь она была открыта его усилиями и за его счёт. Но чтобы так быстро, да еще целую планету объявить герцогством… Да уж, такого он не ожидал…
Глава 69
После торжественной и крайне неожиданной церемонии принятия титула герцога Пурпурского у Ричарда состоялся очень интересный, но непростой разговор с королевой. От Елизаветы Второй мальчик вышел сильно задумчивым. Но вскоре он решил, что подумает о задании королевы потом.
Оставалось два дня до отбытия в школу. Изначально Ричард планировал всё это время провести на планете Пурпура, но обстоятельства оказались выше него. В итоге мальчик принял волевое решение не возвращаться порталом назад, тратя кучу времени на нахождение в карантинном боксе, а использовать освободившийся зазор на полезные дела.
После нескольких деловых встреч он устало развалился в кресле кабинета дома на Гросвенор 69. Вскоре камердинер Джон доложил о приходе визитера и привел в кабинет нарядно одетую молодую девушку.
— А, мисс Честер, — радушно разулыбался Ричард. — Прошу, проходите, присаживайтесь.
— Милорд, рада приветствовать вас, — стеснительно произнесла Челси. — Поздравляю. Я видела трансляции: как вы летели на звездолете, открыли новую планету и как стали герцогом.
— Я тоже поздравляю вас, мисс Честер, — тепло произнёс Ричард.
— С чем, Милорд? — слегка опешила Челси.
— С новой должностью. Я ознакомился с вашими разработками, они выше всяких похвал. Поэтому вы теперь руководитель научно-экспериментальной группы по разработкам квантовых связей. А стажёр Билли отныне старший научный специалист.
— Спасибо, Милорд, — Челси была до крайности изумлена и даже не думала скрывать своей радости. — Мне нравится моя работа. Нравятся эксперименты с волшебством.
— Рад за вас, мисс Челси, — в глазах Ричарда появился хитрый блеск. — Полагаю, вам недолго остаётся быть мисс, не так ли?
Щёки Челси запунцовели.
— Ох, как вы угадали, Милорд? Билл сделал мне предложение. Мы ещё не назначали дату свадьбы, но вскоре я стану миссис Блейн.
— Рад за вас, мисс Честер. Раз вы закончили работу с квантовыми чипами, у меня есть для вашего отдела одна интересная задача.
— Какая, Милорд? — проявила неподдельное любопытство Челси. — И если можно… Эм… Я бы хотела узнать дальнейшую судьбу своего детища…
— Если вы про квантовые чипы, то завод по их производству будет построен на новой планете. Это должно привлечь туда колонистов в качестве рабочей силы. При этом себестоимость продукции возрастёт в два раза, но по сути всего с десяти центов до двадцати за один чип. А продавать эти чипы мы будем по пять долларов за штуку. Но за счёт льготного периода налогообложения выгода колоссальная.
— Спасибо, Милорд, — счастливая улыбка украсила лицо Челси. — Я рада слышать, что наши с Биллом труды не были напрасны. Так что нам нужно разработать?
— Мисс Честер, мне нужен массовый и недорогой способ беспроводной передачи электроэнергии.
— Беспроводная передача электроэнергии? — наморщила лоб Челси.
— Да, мисс. Следите за моей мыслью. Должен быть приёмник и передатчик. Передатчиков должно быть меньше, чем приёмников. Мощность наших электростанций от ста мегаватт до ста гигаватт. С ростом доступности электроэнергии и вхождением в обиход большого количества электрических приборов и электромобилей, в ближайшем будущем потребители в пике будут расходовать до двадцати-тридцати киловатт, а не как сейчас, до пяти-десяти. То есть массовые приёмники должны быть рассчитаны на тридцать киловатт. Но вы должны учесть и промышленных потребителей. То есть помимо массовых приемников должны быть и способные принимать сто киловатт и один мегаватт.
— Я… — Челси до образования складок напрягла лоб. — Я поняла вас, Милорд. Это непростая задача. Теоретически, если объединить Протеевы чары и пространственную магию, то подобный результат достижим. В смысле, мы запросто сможем передавать электроэнергию. С мощным искином разработать нужное заклинание не представляет проблем. Я вижу проблемы иного рода: нам просто негде взять компактные проводники электричества, которые выдержат такие нагрузки.
— О, мисс Честер, — словно говоря о ничего не значащем, продолжил Ричард, — вам всего-то понадобится сверхпроводник. Например, диоксид ванадия, материал, который в нормальных условиях является прозрачным диэлектриком. Но при повышении температуры выше шестидесяти семи градусов Цельсия этот материал переходит в металлическую токопроводящую фазу и является сверхпроводником. С добавкой титана переход достигается при комнатных температурах. А с графеновыми нанотрубками, искином и волшебством, уверен, вы сумеете быстро добиться результата.
— Эм… Хорошо, Милорд, мы будем работать над этой задачей.
— С нетерпением буду ожидать ваших успехов, мисс Честер. Не смею больше Вас задерживать. Передавайте привет жениху.
После ухода волшебницы Ричи потянулся к телефону.
— Да-да, — отозвался мужчина на том конце.
— Мистер Сильвер, продавайте акции Нокиа.
— Простите, Лорд Гросвенор, что-то случилось? — поинтересовался Сильвер.
— Да… Вскоре мы выпустим на рынок продукцию, которая уничтожит весь сегмент сотовой связи. Так что ценные бумаги Нокиа нам не нужны и даже вредны.
— Хорошо, — отозвался Сильвер. — Что-то ещё?
— Да… — Ричард ненадолго задумался. — Нам нужна своя компания, которая будет производить устройства связи. Подыскивайте небольшие фирмы с патентами в этой сфере и выкупайте их на выручку от продажи ценных бумаг…
***
Первого сентября Хогвартс-экспресс вновь вёз студентов в школу магии и волшебства. Ричард обрёл невероятную популярность среди маглорожденных волшебников и полукровок, живущих среди обычных людей. Пока он дошел до вагона, пришлось поздороваться и перекинуться парой слов с целой толпой народа.
Ричи с облегчением зашёл в купе, в котором сидела Гермиона в компании Луны Лавгуд. Блондинка-третьекурсница с Равенкло нацепила на лицо розовые очки в форме разлапистых звёзд и в руках вверх тормашками держала журнал «Придира».
— Добрый день, леди, — вежливо поклонился Ричард.
— Ричи! — обрадовалась Гермиона. — Наконец! Я уж думала, что ты опоздаешь на поезд.
Гросвенор шумно выдохнул воздух и произнёс: