Evansentranced - Фанфик Волшебные эльфы и где их искать
Он сделал амулет по памяти, добавив немного изгибов в форму вокруг дырявого камня, висящего в центре сети из паутинных ниточек. Такой же Гарри сделал последнему человеку, попросившему видеть больше, чем могут люди.
Он положил амулет на стол, глядя, как старик взял его и посмотрел на Гарри сквозь дыру в камне. Минуту спустя он моргнул и поглядел сквозь амулет на человека за барной стойкой.
— Ну и ну, — пробормотал он и повернулся с амулетом обратно к Гарри. — Бери свои сапоги, дитя, а я, пожалуй, перекинусь-ка парой словечек с хозяином.
Гарри схватил их и запихнул одну ногу в сапог, пока старик неуверенно поднимался. К тому времени, как он обулся, тот уже добрался до барной стойки и что-то говорил, ухмыляясь. Гарри устремился к выходу, и едва за ним закрылась дверь, как внутри поднялся крик.
Гарри переместился и продолжал перемещаться быстрыми скачками так далеко, как он мог, остановился, когда решил, что хватит, и с облегчением выдохнул. Потрепал он себе нервы. Гарри посмотрел на новую обувь.
Наверное, они того стоили, но и заставили его понервничать.
Глава седьмая, в которой у Гарри появляется лучший друг
_______________________________________
От переводчика:
Мои дорогие читатели!
Извиняюсь за долгое невывешивание глав.
Постараюсь исправиться.
_______________________________________
С тех пор Гарри, путешествуя, всегда смотрел, нет ли поблизости слегка скособоченных, пахнущих магией строений. Во-первых, в них всегда можно было разжиться едой — если правильно разыграть карты и выглядеть опрятно. Во-вторых, внутри всегда находились интересные вещи, которые можно было на что-нибудь выменять.
Гарри как раз шел прочь от одного из таких зданий, объедая ножку индейки и разглядывая свои новые очки (хоть он и стащил их у спящего пьяницы, но видно в них было куда лучше. Он уже давно искал новые), как вдруг услышал слабый звук, как будто кто-то скулил, и оглянулся по сторонам.
Ничего особенного он не увидел, но это отнюдь не значило, что ничего не происходит. Буквально две недели назад Гарри услышал странные звуки из-под земли, неподалеку от места, где он копал картошку. Он выкопал и шумное растение — просто из любопытства — и выяснил, что так кричит корень. Звук был настолько громким, что Гарри едва успел исчезнуть перед тем, как отключиться. Очнулся он лишь несколько часов спустя в лесу, когда уже стемнело.
С тех пор Гарри был очень осторожен с непонятными звуками. Поэтому, когда звук повторился, он развернулся и стал неслышно красться по направлению к его источнику, готовый исчезнуть при первой необходимости.
Необходимости, как выяснилось, не было: это был просто пес, он прижался к покосившимся воротам и скулил. Увидев его, Гарри нахмурился.
— Ты чей? — спросил он. Пес не ответил, но с любопытством фыркнул, глядя на гаррины пальцы. Гарри вспомнил, что ел индейку, потому что пес стал неистово облизывать его ладонь, когда он протянул ему руку. Гарри оторвал немного мяса с кости и дал псу, и постарался держать пальцы подальше от зубов, когда тот его схватил. Он понаблюдал, как пес ест, и уже собрался идти дальше, когда тот вновь заскулил. Обернувшись, Гарри понял, что пес идет следом. Или, вернее, хромает за ним.
Гарри вздохнул, вернулся к псу и присел на корточки. У того на лапе был большой порез. Гарри попытался зарастить его, но до конца не получилось, а напуганный пес с рычанием отшатнулся. Гарри удалось успокоить его тихим голосом и еще одним кусочком индейки. Он попытался зарастить порез снова, и еще четыре раза, пока тот полностью не закрылся.
Пес облизал Гарри лицо, и это можно было принять за выражение привязанности, если забыть про то, что у Гарри весь подбородок был в жире от индейки. Тем не менее он позволил псу себя облизать, смеясь, когда становилось щекотно, и скормил ему остатки ножки.
Когда он поднялся, чтобы направиться в сторону леса неподалеку, пес, виляя хвостом, последовал за ним.
Ѿ Ѿ Ѿ
Гарри и пес хорошо подходили друг другу. Пес отлично вычислял незваных гостей в их закрытом тайном мирке, и стоило человеку, не пахнущему магией (Гарри про себя называл их «сухарями», потому что ему нравился вкус магии, и те, кто ей не пах, напоминали ему засохший, безвкусный хлеб), приблизиться, как тот начинал рычать. Пес спокойно сидел и ждал, пока Гарри совершал сделки, а сам Гарри научился создавать образ мудрого, долгоживущего эльфа для любого человека младше тринадцати.
Также вполне получалось общаться с некоторыми взрослыми: те из них, кто пах магией, обычно не обращали внимания на его манеру одеваться — достаточно было регулярно мыть голову; а люди, которых он встречал в барах, попадавшихся ему по дороге, обычно были слишком пьяны, чтобы сомневаться в его словах или интересоваться, где же его родители. Это было странно, тем более, что он знал — «сухари» никогда не позволили бы ребенку его возраста сидеть в баре одному. В местах же, пахнущих магией, никто не удивлялся его присутствию.
Сегодня, вместо того, чтобы пообщаться с одним из тех, кто сидел, развалившись за барной стойкой, Гарри заговорил с молодой барменшей. Он был готов тут же исчезнуть, когда она подошла к нему. Та, однако, была так явно восхищена, когда он сказал, что он — эльф, что сопротивляться было невозможно. Он даже показал ей свои уши, которым та умилилась. Девушка только что закончила Хогвартс — так она сказала. Хаффлпафф. Что бы это не значило.
Гарри решил разобраться наконец с проблемой «больше внутри, чем снаружи», поэтому, убедившись, что разговаривать с девушкой безопасно, дождался, пока у нее появилась свободная минутка, и привлек ее внимание.
— Мэм, — сказал он, взобравшись коленями на высокий стул и нагнувшись над барной стойкой. Она улыбнулась ему, отчего на ее щеках появились ямочки, и подала еще светлого пива человеку в капюшоне, сидящему в дальнем углу бара.
— Чем тебе помочь, дорогой? — спросила она и наклонилась, как и он, над стойкой с заговорщическим видом. — У меня есть минут пять свободных, так что выкладывай побыстрее.
Гарри улыбнулся в ответ, когда она ему подмигнула.
— Я хотел узнать, что за магия делает бар настолько больше внутри, чем снаружи? — спросил Гарри. — Магия эльфов немного отличается от той, что у вас.
Барменша посмотрела на него так, как будто хотела ущипнуть за щечку. Гарри был рад, что она сдержалась.
— Это называется магическим пространством, — сказала ему девушка, — ограниченные расширяющие чары — раз плюнуть. Это помещение довольно большое, так что пришлось повозиться. Делали вчетвером, и еще и специалиста пригласили, чтобы все вышло как надо. Но с чем-то маленьким вроде твоей сумки я справлюсь за минуту, это проще простого.
Гарри посмотрел вниз на свою сумку, потом снова наверх — на барменшу. Распахнул для верности глаза пошире и поглядел на нее из-под челки. Раньше это срабатывало.
— Это великолепно! Можешь мне показать?
— Конечно, милый, — она дотронулась до его подбородка большим пальцем, и Гарри сумел сдержаться и не вздрогнуть — разве что самую малость. Ему, наверное, повезло, что ее почти сразу кто-то окликнул, потому что он чувствовал, что сейчас скорчит рожу. Девушка немного задержала палец у его щеки, а потом поспешила разбираться с посетителем, оставив Гарри восстанавливать душевное равновесие. К нему никогда не прикасались люди: ни волшебники, ни «сухари».
Девушка, однако, обещала показать заклинание для его сумки, поэтому Гарри аккуратно распаковал ее, завернув все, что было внутри, в рваный кусок ткани, обнаруженный на дне — когда-то давно, в прошлой жизни, это была слишком длинная для него футболка.
Когда барменша возвратилась, он с надеждой положил сумку на стол. Девушка улыбнулась ему, достала свою волшебную палочку и ткнула ею в сумку.
— Ну и ну, она порядочно изношена, — сказала она и быстро, одно за другим, наложила серию заклинаний, от которых сумка почти мгновенно стала выглядеть новее и прочнее. Гарри уже был доволен. Когда она нахмурилась, глядя на сумку, и взмахнула своей палочкой над горловиной, описывая круг, Гарри наклонился ближе. Обведя круг, она просунула палочку внутрь сумки, двигаясь все дальше и дальше, и Гарри испытал что-то сродни благоговению, глядя, как ее рука исчезает глубже и глубже в сумке, вплоть до самого плеча.
— Ну вот и все, — сказала она, вытаскивая руку назад и удовлетворенно кивая. — Она теперь такой и останется. Видишь? Проще простого.
Гарри широко улыбнулся ей.
— Спасибо, мисс, — он залез в сверток с вещами и покопался там в поисках чего-нибудь подходящего. Как-то ночью, заскучав, он сплел косицу из волос единорога и обвязал ее вокруг замерзшего яйца пеплозмея*, которое нашел, следя за маленьким мальчиком где-то к северу отсюда: отец обучал того выслеживать разных животных. Получилось отличное ожерелье, которое он и вручил девушке.
— Это за беспокойство, — сказал он девушке, глядя в ее тут же широко распахнувшиеся глаза.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Evansentranced - Фанфик Волшебные эльфы и где их искать, относящееся к жанру Фанфик. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


