Путь Меча и Магии - Станислав Кежун

Путь Меча и Магии читать книгу онлайн
Завершающее приключение Михаила Смирнова. Он получил магию, изучил искусство меча. Прожил жизни... Он был Главнокомандующим, он был Императором, сейчас же ему хотелось бы отдохнуть, но жизнь... Она имеет другие планы на очень сильную душу.
На секунду показалось, что Бьякуя побледнел. В смысле, стал ещё бледнее и вздрогнул. Всё же мой опыт не просто слова. Политика учит разбираться в людях.
— Заточённый на веки вечные Кога Кучики, зачем тебе освобождать его? — спросил я. — Неужели, чтобы восстановить пресловутую честь Клана Кучики или честь твоей тёти?
— Это тебя не касается, Изаму…
— Касается, Бьякуя, ещё как. Всё, что затрагивает жизнь не только твою, уже не является персонально твоим делом, — мне пришлось подпрыгнуть, уворачиваясь от роя лепестков Сенбонзакуры. — А ты не такой терпеливый, как твой хозяин, — заметил я, послав рубящий удар в Сенбонзакуру. — Не мешай нашему разговору…
— Мешаешь здесь только ты, — Бьякуя появился за моей спиной. — Бьякурай.
— Данку, — молния Бьякуи ударила в мой барьер. Я ушёл в Сору, появившись за спиной у друга. Усиленный техникой Теккай Сай удар с ноги обрушился на Капитана Шестого Отряда. Но вниз понеслось лишь Хаори.
— Цикада, — скомандовал Бьякуя, атаковав меня мечом.
Я развернулся и тыльной стороной левой руки, напитанной Волей Вооружения, отбил катану в сторону. Взмах, электричество ударило по нервной системе Бьякуи. Кровь Капитана взмыла ввысь, но не это главное. Правая рука Бьякуи, которая держала меч, была парализована. Сзади на меня напал Сенбонзакура. Разворот и блок. Мечи высекли искры, Сенбонзакура попытался продавить мою оборону, но я ударил того ногой в живот, отбросив в сторону.
— Курохицуги, — Сенбонзакуру скрыл «чёрный гроб». Он появился и, спустя пару секунд, исчез, а дух меча уже лежал в луже крови. — Теперь вы оба довольны? — спросил я. — Оно того не стоило, и не стоит Бьякуя. Предатель на века будет находиться в своей тюрьме. По мне, так это самое соответствующее его проступку наказание. Удел тщеславных — отчаяние. Почему ты решил изменить итог?
— Вряд ли ты, как всего лишь основатель клана, поймёшь мои мотивы, — нацелил на меня меч Бьякуя. Катану он держал в левой руке и, судя по реяцу, Сенбонзакура вернулся к своему истинному хозяину.
— Верно, — кивнул я. — Посему мы поступим так, как ты этого хочешь, — я вложил катану в ножны. — Чтобы дитё не плакало, порой следует идти на уступки.
— Это прозвучало высокомерно, — Бьякуя опустил меч, но не спешил возвращать его в ножны. — Что изменило твоё решение?
— Боевая эффективность Готей снизится, если я начну сражение с тобой. Где гарантия, что мы не слишком увлечёмся и не раним друг друга слишком сильно? А ведь не за горами Битва с Айзеном. Поэтому логично высвободить Когу, дабы потом его выпотрошить.
— Вот как? — послышался узнаваемый голос. — Ты хочешь присоединиться?
Я обернулся, увидев Мурамасу. Он стоял на камне, чуть выше нас и смотрел сверху-вниз. Не люблю я моменты, когда на меня так смотрят. Ощущение, что смотрящий напрашивается на получение леща… мечом промеж рёбер.
— Ты прекрасно знаешь о желании Бьякуи, Мурамаса, и всё равно его терпишь? — спросил я.
— Это временный союз, — подтвердил занпакто. — И я это прекрасно понимаю. Или ты считаешь, что никто лучше тебя в политике не разбирается?
А как он догадался? Ещё в мире Гарри Поттера я настолько преисполнился политикой, что своё решение для многих вопросов считал последней инстанцией, которые ещё и пересмотру не подлежат.
— Тогда, может, посвятишь меня в план? — спросил я. — Как вы собираетесь разрушить мощный барьер, который защищает твоего любимого хозяина от самосуда клана Кучики в лице Бьякуи на данный момент?
***
План оказался «простым» и «детским». В Каракуре (я бы удивился, если бы это был другой город) была помещена печать Коги Кучики. Живописное место. Совсем недалеко находилось кристально чистое озеро. А также компашка Ичиго, которая, как я понял, почувствовала неладное и пошла искать приключения. Красивая рыжая девушка напоролась на Мурамасу, сначала излечив его, а после Мурамаса, не будь дураком, показал свои намерения.
Туман молочной пеленой стелился у земли, создавая некую умиротворённость. Печать была ясно мной видна, и, действительно, старикан Гинрей и Ямамото неплохо поработали. Этим можно было бы и Айзена, при желании, сдержать, при этом особо не ввязываясь с ним в битву. Есть лишь одна проблема: данная печать требует очень много усилий и времени на применение. С остальными я связаться не успел, но свидетелей моего разговора с Бьякуи и Мурамасы не было. Значит, в предатели меня не запишут. Впрочем, если всё выгорит, никого в предатели не запишут. Хотя Ямамото мозги прополощет… А потом я у него спрошу, какого чёрта ни он, ни Гинрей не обеспечили надлежащее воспитание подающему надежды Коге? И фиг с ним, с Ямамото, у него «подающих надежд» — вагон и маленькая тележка. Но Гинрей куда смотрел? Его дочь вышла за него замуж. Да, я устроил Курс Молодого Бойца каждому своему зятю. Да, даже когда за внучек сватались, делал то же самое. А тут… Да, сильный. Но явно самоуверенный и жалкий типчик…
— Что это значит? — спросил Исида Урю.
— Это значит, что тебе не следует вмешиваться, — парировал я. — У нас тут спецоперация…
— Капитан, — появилась Рукия. — Брат… Что вы…
Я тяжело вздохнул, сосредоточившись на Королевской Воле. Сильных противников давить тут не надо, из моего тела исторглась Королевская Воля. Орихиме Иноуэ и Ясутора Сад сразу вырубились, а Исида Урю и Рукия покачали головой, стараясь сбросить действие давления. Сору… Оказавшись рядом с ними, я просто вырубил каждого из них.
— Распечатывай, — я приказал Мурамасе.
Световое шоу было эффектным. Я буквально видел, как печать на «гробе, что был пронзён копьями» слетела. Мурамаса даже пал на колени от ощущения момента. В конце концов, он освободил Хозяина, от которого ненависть так и пёрла.
— Хоз… яин, — проговорил Мурамаса, упав на живот.
«Собаке — собачья смерть», — пролетело у меня в голове. У человека с гнильцой и занпакто соответствующий.
— Так это и есть Кога Кучики? Он лишь тень того изображения, которое сохранилось в Совете Сорока Шести, — констатировал я со вздохом.
Прежде стройный, высокий, крепкого телосложения, после нескольких сотен лет заточения он превратился в иссохшую и истощенную копию себя прежнего. Теперь его красный шарф болтается на нём, как и его косодэ, совсем не покрывающая его тело
