`
Читать книги » Книги » Научные и научно-популярные книги » Языкознание » Г. Вейхман - Новое в английской грамматике

Г. Вейхман - Новое в английской грамматике

1 ... 24 25 26 27 28 ... 31 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

а) Общим значением причастия I в составе сложных дополнений, как и в составе форм Continuous, является длительность, многократность, незавершенность, развертывание действия, а значением инфинитива – краткость, однократность и завершенность.

Поскольку действие, передаваемое причастием I, не ограничено во времени, а действие, выраженное инфинитивом, обычно завершено, причастия I часто переводятся глаголами несовершенного вида, а инфинитивы – глаголами совершенного вида. Ср.: I saw Doug running across the field “Я видел, как Дуг бежал через поле”; I saw Doug run across the field “Я видел, что (как) Дуг пробежал через поле”. Это различие свидетельствует о невозможности употребления предложений типа *I saw Bob drown, so I rescued him “Я видел, как (что) Боб утонул, поэтому я спас его”. В то же время подобные предложения с причастием I не нарушают языковую норму. Ср.: I saw Bob drowning, so I rescued him “Я видел, как Боб тонул, поэтому я спас его”.

Ср. также передачу причастием I многократного действия и передачу инфинитивом действия однократного: I heard the door slamming all night long; I heard the door slam just after midnight. Если же в сложном дополнении говорится о серии разных действий, то для их обозначения употребляются инфинитивы. Например: I saw him enter the room, open a drawer and take out a revolver.

После глаголов умственной деятельности типа remember, imagine, recall, picture употребляются причастия I, когда говорящий или пишущий представляет себе протекающее действие и стремится передать это представление собеседнику или читателю. Например: I can easily remember / recall / imagine / fancy / picture Billy stealing a cookie from the jar. Любое из этих предложений может быть перефразировано с использованием сочетания in the act of. Например: I can easily picture Billy in the act of stealing a cookie from the jar.

Если в сказуемом употреблены can / could + see / hear, т.е. эквиваленты форм Continuous (см. в «Глагол. Continuous. 2Б.»), в сложном дополнении обычно употребляется не инфинитив, а причастие I. Например: Не could see a Great Horned Owl winging and circling overhead (A.); Somewhere he could hear a woman weeping, very faintly (G. Johnston).

Глаголы «заставания», естественно, требуют употребления не инфинитива, а причастия I, поскольку лицо, о котором говорится в сложном дополнении, застали за соответствующим действием (см. выше в «II. 3.»).

Если с глаголами, передающими физическое положение предмета (типа lie, lean, stand), сочетается существительное или местоимение, обозначающее одушевленный предмет, то эти глаголы могут употребляться как в форме инфинитива, так и в форме причастия I. Например: I saw the girl lie / lying oh the bed. Если же предмет неодушевленный, т.е. не способный самостоятельно изменить свое состояние, которое, таким образом, может продолжаться долго, то употребляются только причастия I. Например: I saw the glasses lying (но не *lie) on the bed.

Когда в сложном дополнении необходимо передать развертывающееся действие, встает проблема выбора между причастиями I и инфинитивами в форме Continuous, поскольку и те, и другие приспособлены для выполнения этой функции.

После глаголов умственной деятельности know, expect, judge в сложном дополнении употребляется не причастие I, а инфинитив в форме Continuous. Например: I judge them to be having fun, но не *I judge them having fun.

После глаголов физического восприятия или ощущения сложное дополнение употребляется с причастием I, если глагол-сказуемое употреблен в своем прямом значении. Однако, если глагол переосмыслен и выражает умственную деятельность, сложное дополнение употребляется с инфинитивом в форме Continuous. Ср.: We felt the ground giving way under foot “Мы почувствовали, как земля уходит из-под ног” и We felt the ground to be giving way under foot “Мы поняли, что земля уходит из-под ног”.

б) Глаголы восприятия, используемые для введения сложных дополнений с инфинитивом, часто имеют более разговорный стилистический оттенок и более употребительны, чем глаголы, используемые для введения сложных дополнений С причастием I. Ср.: I heard him speak; I saw him come; Watch him go и I observed them walking; I spied them approaching; Don't stare at me eating.

в) После глагола have, выражающего побуждение, употребление инфинитива более характерно для AE. Например: Have Mr Smith come in, please. Употребление причастия I встречается как в BE, так и в AE. Например: We'll soon have your car going again.

IV. Известное правило употребления частицы to перед инфинитивами в сложном дополнении гласит, что после глаголов физического восприятия и ощущения (see, watch, notice, hear, feel) и некоторых глаголов, выражающих побуждение (make, let, have, bid), инфинитив употребляется без to. Если же глаголы see и feel подверглись переосмыслению и употреблены в производном значении “думать”, “полагать”, инфинитив после них употребляется, как после остальных глаголов умственной деятельности, т.е. с to. И наоборот, если глагол умственной деятельности know употребляется в значении физического восприятия “видеть”, “слышать”, инфинитив после него употребляется без to. Это правило нуждается в ряде уточнений и дополнений.

Необходимо учитывать: а) наличие группы глаголов, примыкающих по значению к глаголам физического восприятия и ощущения, б) некоторые дополнительные данные о переосмыслении значений глаголов физического восприятия и ощущения, в) стилистическую сферу употребления соответствующих предложений, г) различия между AE и BE.

а) По передаваемым значениям с глаголами физического восприятия и ощущения сближаются упомянутые выше глаголы “заставания”. Это позволяет иногда употреблять их без последующей частицы to. Так, хотя нельзя сказать *They found him walk away, но широко употребительны предложения типа I found my attention wander.

б) За исключением глагола know переосмысление обычно происходит только в одном направлении: у глаголов физического восприятия и ощущения развивается значение умственной деятельности, в то время как у глаголов умственной деятельности значения физического восприятия и ощущения не развиваются.

В производных значениях употребляются (и, следовательно, требуют инфинитива с to) не только глаголы see и feel, но также ряд других глаголов физического восприятия и ощущения, например sense, show, view. Ср.: Can you show it happen? “Вы можете показать, как это происходит?” (прямое значение) и Can you show it to happen? “Вы можете доказать, что это бывает?” (производное значение).

Однако не все глаголы этой группы могут подвергаться такому переосмыслению. Например, watch и listen to передают только физическое восприятие и поэтому требуют в составе сложного дополнения инфинитива без to. Например: Watch Jim do it (LD.); I won't listen to you be ridiculous.

Некоторые глаголы, например hear, могут переосмысляться, главным образом, в перфектных формах. Ср.: (?)I heard them to be unwilling; (?)I hear them to be unwilling; I've heard them to be unwilling. Это объясняется тем, что для передачи физического восприятия и ощущения лучше приспособлены простые времена, поскольку они выражают краткие действия. В то же время умственная деятельность требует больше времени и поэтому лучше передается перфектными формами.

в) После глагола make частица to встречается в более старых текстах и при стилизации «под старину». Например: The very sound of her voice at a distance, went to my heart like an arrow, and made all my nerves to shrink (J. Hogg).

Вводящие сложное дополнение синонимичные глаголы, выражающие побуждение, различаются стилистически. Так, предложения с get типа She got him dig away the snow имеют более разговорный оттенок и употребляются чаще, чем предложения с have типа She had him dig away the snow.

г) Употребление know без to более характерно для BE. Например: I had never known him ask a favour of this kind before (C. Snow).

Следует особо оговорить специфику употребления пассивного инфинитива без to и с to.

Без to он может употребляться в таких сложных дополнениях, где наличие причастия II без инфинитива допускает двоякую интерпретацию. Так, I saw him rejected может означать: “Я видел, что / как его отвергли” или “Я видел его отвергнутым”. Для однозначного толкования в первом значении необходимо ввести инфинитив, но не be, a get, т.е. не *I saw him be rejected, a I saw him get rejected. Употребление be в этом значении возможно, если при этом будет обеспечено истолкование сложного дополнения как передающего не состояние, а действие, что может быть достигнуто употреблением сказуемого в форме перфекта, а также выражением значения повторяющегося действия с помощью сказуемого или обстоятельства. Например: I have seen him be rejected; I used to see him be rejected; Again and again I saw him be rejected.

1 ... 24 25 26 27 28 ... 31 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Г. Вейхман - Новое в английской грамматике, относящееся к жанру Языкознание. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)