Критика евангельской истории Синоптиков и Иоанна. Том 1-3 - Бруно Бауэр

Критика евангельской истории Синоптиков и Иоанна. Том 1-3 читать книгу онлайн
Данная публикация сделана на основе издания «Kritik der evangelischen Geschichte der Synoptiker und des Johannes, (Braunschweig, 1842)», которое включает в себя все три тома работ по критическому анализу «Нового завета». Данные работы никогда на русском языке не издавались. Будучи репродукцией исторического артефакта, данное произведение может содержать недостающие или размытые страницы, некачественные изображения, ошибки и т. д. Ученые считают, и мы с ними согласны, что эта работа достаточно важна, чтобы ее сохранить, воспроизвести и сделать общедоступной. Перевод автоматизированный, выполнен с помощью современных компьютерных программ-переводчиков, использующих ИИ. Текст не редактировался, встречаются фразеологические и смысловые неточности. Предлагается читателям для ознакомления (без ссылок и примечаний). Готовятся к публикации в 2023 году работы Бруно Бауэра: «Kritik der Evangelien und Geschichte ihres Ursprungs», 3 vols. (1850–51),[Критика Евангелий и история их происхождения, в 3-х томах]; «Die theologische Erklärung der Evangelien» (Berlin, 1852), [Богословское объяснение Евангелий]; «Christus und die Cäsaren» (Berlin, 1879), [Христос и цезари].
Теперь остается вопрос, как речь о соли связана с предыдущей. Согласно рассказу Марка, связь очень тесная, когда он делает переход со словом «для» — yáo. Непосредственно перед этим упоминается вечный огонь ада, а речь о соли начинается словами: «ибо всякий должен быть посолен огнем»: если теперь действительно связать эти два понятия, как они здесь стоят вместе, то, как кажется сначала, может возникнуть такой смысл: ибо каждый из проклятых должен быть посолен огнем, как бы в качестве жертвы, приносимой божественному правосудию, как, согласно Гезецу, всякое жертвоприношение приправляется солью. Но адский огонь с его абстрактными, вечными мучениями не может быть сравним с солью, поскольку последняя очищает, освежает, укрепляет и оживляет. Нельзя также без обиняков сказать о проклятых, что они — жертва Богу, и если бы речь шла действительно о них, то о них надо было бы говорить заранее, а этого нет — они уже должны были бы упоминаться как эти предметы, и тогда евангелист, чтобы не прерывать речь о них, обязательно должен был бы сказать: каждый из них.
Возможно, связь появится, если мы будем понимать так, как его следует понимать, а именно: он возводит их мысли к общности и включает в себя те предметы, о которых мы говорили раньше. В ст. 43-48 говорится о тех, кто побеждает в себе скорбь и тем самым достигает вечного блаженства через двойственность и скорбь: это те, кто спасается от адского огня через огонь, т. е. через эти муки самоотречения. Но тогда само изречение обойдет или, скорее, пропустит следующий контекст, где говорится об адском огне, а с помощью «за», которое должно соединяться с последующим, соединится с более далеким изречением.
Таким образом, возникает последнее возможное объяснение, которое включает в объем «за» и рассмотрение адского огня, и мучения тех, кто добровольно его преодолевает. «Из-за общей греховности пола, — говорит Ольсхаузен, — каждый человек должен быть просолен огнем, независимо от того, добровольно ли он вступает в самоотречение и старательно очищается от грехов, или же его невольно ведут в место наказания». Но и в этом случае нет здравой связи: ведь если бы внутреннюю борьбу с отвращениями можно было сравнить с огнем, то два совершенно разных огня, как будто они одно и то же, были бы объединены в одном предложении: «ибо каждый должен быть посолен огнем». Огонь ада не очищает, ибо он вечен, тогда как огонь самоотречения возрождает и обновляет. Да, когда говорится, что каждый должен быть посолен огнем, имеется в виду огонь, который, подобно соли, освежает и очищает и делает того, кто позволяет себе очиститься им, подобным жертве, которая также становится угодной Богу только благодаря соли. И все же «ибо» подразумевается для связи с упоминанием адского огня, т. е. связь, предполагаемая переходным словом, отсутствует.
Однако все изречение о соли распадается на две половины, в которых соль используется в принципиально ином значении как образ духовных определений. Первая фраза достаточно непонятна, когда о необходимости очищения через самоотречение говорится путем смешения двух образов — соли и огня. Но если тут же говорится: «соль — прекрасная вещь, но если соль становится не по сезону, то чем приправлять? имейте соль в себе», то образ становится совершенно иным, и две половины изречения распадаются без связи. Де Ветте хочет их соединить, но связь, которую он использует, не подходит. Во второй половине изречения, согласно его объяснению, соль — это мудрость, и это «понятие соли мудрости» уже должно «играть в нем какую-то роль, если заранее говорится о необходимости быть посоленным. Но оно не может, не должно играть роли, потому что соль никогда не является образом мудрости, определяющей цель, а всегда только разъедающей и перемешивающей силы духа. Соль же, которой должен быть приправлен каждый, есть — придется согласиться с этим выражением, так как оно написано, — огонь самоотречения, а под приправой подразумеваются те отвращения, которые человек находит в себе и побеждает в огне испытания, — словом, это внутреннее испытание, возникающее по случаю искушений и являющееся борьбой духа с самим собой. С другой стороны, соль, о которой говорится во второй половине изречения, не свойственна всем, не может быть свойственна каждому, потому что это стимулирующая сила особых личностей, которые воздействуют на других и, подобно соли, пробуждают и освежают их дух.
Лука уже опустил первую неясную половину изречения, когда заимствовал вторую из сочинения Марка. Матфей, который обычно не боится дважды включать одно и то же изречение в свое сочинение, т. е., заимствовав его один раз у Луки, снова копировать его из сочинения Марка, когда находит его здесь в другом месте и вставляет в свое сочинение, на этот раз поступил иначе: когда он доходит до рассказа о споре учеников о ранге в сочинении Марка и, соответственно, копирует отрывок о беде глаз и пр. и т. д., который он уже поместил в более раннее место своего письма, он очень осторожен и не копирует его дальше. Это изречение о соли еще слишком живо в его памяти; он знает, как много он боролся с его двусмысленностью и сколько усилий ему стоило довести его до ясности и до чистого отображения скрытого смысла. Матфей потрудился, но и не без удачи, когда переделал это изречение в слова к ученикам и в напутствие, чтобы они всегда помнили о своем предназначении быть солью земли.
Остается только догадываться, как Марк пришел к такой путанице в изложении, которая в остальном так редко встречается в его сочинениях. Либо он был зависим от произведений других авторов, которые не смог вписать в свой план, либо он еще не смог полностью овладеть и согласовать элементы, которые предстали перед ним в процессе работы над этой речью. Мы решаем в пользу последнего. Самоистязание верующего представлялось ему жертвой, истинной и угодной Богу; боль испытания тогда естественно соответствует огню, ощущение разъедающей и проникающей силы, присущей воле в самоотречении, — соли, и это сочетание напоминает ему о благословенной заповеди, что всякая жертва должна быть приправлена солью. Но, увлекшись мыслью о соли, он восхваляет питательную, освежающую силу Духа, прообразом которой она является, и вкладывает в уста Господа наставление о том, чтобы ученики хорошо хранили соль, которая для них незаменима. И пусть они сохраняют мир между собой, добавляет Господь, чтобы не слишком забывался повод для