Шри Ауробиндо - Шри Аурбиндо. Откровения древней мудрости. Веды, Упанишады, Бхагавадгита


Шри Аурбиндо. Откровения древней мудрости. Веды, Упанишады, Бхагавадгита читать книгу онлайн
Иша Упанишада
īśā vāsyamidaḿ sarvaṁ yat kiñca jagatyāṁ jagat ǀtena tyaktena bhuñjīthā mā gṛdhaḥ kasya sviddhanam ǁ
1. Господом населено все это[44] – каждый мир, что движется во вселенском движении. Отрешившись от него, наслаждайся; не влекись ни к какому человеческому обладанию.
kurvanneveha karmāṇi jijīviṣecchataḿ samāḥ ǀevaṁ tvayi nānyatheto’sti na karma lipyate nare ǁ
2. Воистину[45] , совершая в этом мире деяния, должно желать прожить сотню лет. Так это в тебе – не иначе, а только так: деяние не привязывается к человеку[46] .
asūryā nāma te lokā andhena tamasā’’vṛtāḥ ǀtāḿste pretyābhigacchanti ye ke cātmahano janāḥ ǁ
3. Лишены солнца[47] те миры, окутанные непроглядной тьмой, куда после своей кончины уходят люди, убившие душу в себе.
anejadekaṁ manaso javīyo nainaddevā āpnuvan pūrvamarṣat ǀtaddhāvato’nyānatyeti tiṣṭhat tasminnapo mātariśvā dadhāti ǁ
4. Единое, Недвижимое, что стремительней Ума, То, чего Боги не достигают, ибо Оно всегда оказывается впереди. То, что, покоясь, оставляет позади тех, что бегут. В Том Владыка Жизни[48] полагает Воды[49] .
tadejati tannaijati tad dūre tadvantike ǀtadantarasya sarvasya tadu sarvasyāsya bāhyataḥ ǁ
5. Оно движется, и Оно не движется; Оно далеко, и Оно же близко; Оно внутри всего этого, и Оно же вне всего этого.
yastu sarvāṇi bhūtāni ātmanyevānupaśyati ǀsarvabhūteṣu cātmānaṁ tato na vijugupsate ǁ
6. Но кто видит повсюду во всех существах «Я» и всех существ в «Я», тот уже не отвращается ни от чего.
yasmin sarvāṇi bhūtāni ātmaivābhūd vijānataḥ ǀtatra ko mohaḥ kaḥ śoka ekatvamanupaśyataḥ ǁ
7. Тот, в ком сущность «Я» стала всеми существами, которые есть Становления[50] , ибо он обладает совершенным знанием, как тогда может он заблуждаться, как может он горевать, видя во всем единство?
sa paryagācchukramakāyamavraṇa-masnāviraṁ śuddhamapāpaviddham ǀkavirmanīṣī paribhūḥ svayambhuryāthātathyato’rthān vyadadhācchāśvatībhyaḥ samābhyaḥ ǁ
8. Это Он простерся за пределы – Тот сияющий, бестелесный, беспорочный, лишенный жил, чистый, неуязвимый для зла. Провидец, Мыслитель[51] , Единый, вездесущий, самосущий, распределил совершенно вещи, согласно их природе, с времен предвечных.
andhaṁ tamaḥ praviśanti ye’vidyāmupāsate ǀtato bhūya iva te tamo ya u vidyāyāḿ ratāḥ ǁ
9. В непроглядную тьму вступают те, кто идет вслед за Неведением, словно бы в еще большую тьму – те, кто посвящает себя одному лишь Знанию.
anyadevāhurvidyayā’nyadāhuravidyayā ǀiti śuśruma dhīrāṇāṁ ye nastadvicacakṣire ǁ
10. Иное, воистину[52] , говорят – то, к чему идут по пути Знания, иное – то, к чему идут по пути Неведения; такое научение мы получили от Мудрых, которые явили То нашему разумению.
vidyāñcāvidyāñca yastadvedobhayaḿ saha ǀavidyayā mṛtyuṁ tīrtvā vidyayā’mṛtamaśnute ǁ
11. Кто знает То как единство обоих – Знания и Неведения, посредством Неведения превосходит пределы смерти, посредством Знания обретает Бессмертие.
andhaṁ tamaḥ praviśanti ye’sambhūtimupāsate ǀtato bhūya iva te tamo ya u sambhūtyāḿ ratāḥ ǁ
12. В непроглядную тьму вступают те, кто идет вслед за Нерождением, словно бы в еще большую тьму – те, кто посвящает себя одному лишь Рождению.
anyadevāhuḥ sambhavādanyadāhurasambhavāt ǀiti śuśruma dhīrāṇāṁ ye nastadvicacakṣire ǁ
13. Иное, воистину говорят, – то, к чему приходят через Рождение, иное – то, к чему приходят через Нерождение; такое научение мы получили от Мудрых, которые явили То нашему разумению.
sambhūtiñca vināśañca yastadvedobhayaḿ saha ǀvināśena mṛtyuṁ tīrtvā sambhūtyā’mṛtamaśnute ǁ
14. Кто знает То как единство обоих – Рождения и прекращения Рождения, посредством прекращения превосходит пределы смерти, посредством Рождения обретает Бессмертие.
hiraṇmayena pātreṇa satyasyāpihitaṁ mukham ǀtat tvaṁ pūṣannapāvṛṇu satyadharmāya dṛṣṭaye ǁ
15. Лик Истины сокрыт золотым сверкающим заслоном; его ты открой, о Питающий[53] , ради закона Истины, ради видения.
pūṣannekarṣe yama sūrya prājāpatya vyūha raśmīn samūha ǀtejo yat te rūpaṁ kalyāṇatamaṁ tatte paśyāmiyo’sāvasau puruṣaḥ so’hamasmi ǁ
16. О Питающий, о единственный Провидец, о Предопределяющий, о Озаряющее Солнце, о мощь Отца созданий, выстрой лучи свои, сведи воедино свой свет; это сияние – благословеннейшую из всех твоих форм зрю я в Тебе. Пуруша, который и там, и там, Он есть я.
vāyuranilamamṛtamathedaṁ bhasmāntaḿ śarīram ǀOM krato smara kṛtaḿ smara krato smara kṛtaḿ smara ǁ
17. Дыхание вещей[54] есть бессмертная Жизнь, конец же этого тела – пепел. ОМ! О Воля[55] , помни, то, что свершилось, помни! О Воля, помни, то, что свершилось, помни!
agne naya supathā rāye asmān viśvāni deva vayunāni vidvān ǀyuyodhyasmajjuhurāṇameno bhūyiṣṭhāṁ te namauktiṁ vidhema ǁ
18. О Агни, бог, ведающий все, что проявлено, веди нас добрым путем к блаженству; устрани от нас дурную прелесть греха[56] . Тебе мы воздадим[57] совершеннейшую речь поклонения.
Комментарий
Вступление План Упанишады
Упанишады – будучи средствами озарения, а не наставления, составленными для тех ищущих, которые уже имеют общее представление об идеях Вед и ведических провидцев и даже некоторый личный опыт переживания истин, на которых они зиждутся, – в своем стиле обходятся без выраженных переходов мысли и развития подразумевающихся или второстепенных представлений.
Каждый стих в Иша Упанишаде основывается на ряде идей, подразумеваемых в тексте, но нигде явно не излагаемых; аргументация, которая поддерживает ее заключения, не доводится до интеллекта ясно, заявляя о себе с помощью наводящих на нее слов. Предполагалось, что читатель или, точнее, слушатель будет продвигаться от света к свету, находя подтверждение своим интуитивным открытиям и уточняя свой опыт, а не представляя идеи на суд логического разума.
Для современного ума этот метод недейственен и неприменим; необходимо представить идеи Упанишад во всей их полноте, выделить то, что обозначено намеком, обеспечить нужные переходы мысли и выявить скрытую, но всегда присутствующую аргументацию.
Главная идея Упанишады, состоящая в примирении и гармонии фундаментальных противоположностей, симметрично разработана в четырех последовательных движениях мысли.
Движение первоеВ первом движении заложена основа – идея единого и постоянного Духа, пронизывающего вселенную движения и все формы движения и управляющего ими (стих 1, строфа 1).
На этом представлении основано правило божественной жизни для человека – наслаждение всем через отречение от всего благодаря отказу от желания (стих 1, строфа 2).
Затем провозглашается оправдание деяний и физической жизни на основании неотъемлемой свободы души, которая едина с Господом во время всех разнообразных проявлений активности (стих 2).
Наконец говорится, что результат невежественного противодействия правильному проявлению единого во множественности – нисхождение после смерти в состояния сплошного мрака (стих 3).
Движение второеВо втором движении происходит возвращение к мыслям первого стиха и их усиление.
Единый пребывающий в покое Господь и многообразное движение оказываются тождественны как единый Брахман, высшая истина которого, однако, – единство и постоянство и который несет в себе все, равно как и пребывает во всем (стихи 4, 5).
Основа и осуществление правила жизни обнаруживаются в опыте единства, когда человек отождествляет себя с космическим и трансцендентным «Я» и утверждается в этом «Я», полностью освобождаясь вместе с тем от страдания и иллюзии, а также от всех связанных с нею становлений (стихи 6, 7).
Движение третьеВ третьем движении происходит возвращение к оправданию жизни и деяний (тема стиха 2) и указывается на их божественное завершение.
Излагаются степени самопроявления Господа во вселенной движения и в становлениях единого Бытия и заявляется, что внутренний закон всякого существования представляет собой Его замысел и намерение (стих 8).
Видья и Авидья, Становление и Нестановление примиряются через общую для них всех полезность при поступательной самореализации, идущей от состояния смертности к состоянию Бессмертия (стихи 9, 14).
Движение четвертоеЧетвертое движение возвращает к идее миров и через образы Сурьи и Агни символически представляет отношения Высшей Истины и Бессмертия (стихи 15, 16), деятельность в этой жизни (стих 17) и состояние после смерти (стих 18).