Неканонические книги Ветхого Завета - Дмитрий Георгиевич Добыкин
Высказывалось мнение о том, что первоначально существовало несколько дополнений. Одно, более древнее и иудейское, говорило о родословной Иова и его друзей, второе, христианское, – о его воскресении. Затем обе приписки, вместе или порознь, вошли в текст. Основой этого предположения служит отсутствие логической и грамматической связи внутри приписки. Еще больше трудностей появляется, если читать ее вместе с добавлениями из Александрийского кодекса[163].
Дополнение есть в древнелатинском переводе, но его нет в переводе блж. Иеронима Стридонского. Есть приписка также в арабском переводе и во многих переводах, сделанных с Септуагинты.
Древние и современные экзегеты достаточно часто обращались к словам жены. Одни комментаторы характеризовали ее как «орудие» или «посредника» сатаны. Сатана не приближался к Иову, а действовал через жену. Другие видели в ней искусительницу, подобную Еве, Далиле, Иезавели и другим нечестивым женщинам[164].
Некоторые предлагают другую интерпретацию слов жены Иова. Хотя она и повторяет слова сатаны: «скажи некоторое слово (прокляни) Богу и умри!», но эти слова обусловлены ее личной потерей и болью, а также желанием прекратить страдания своего мужа[165].
О втором дополнении из древних авторов пишут немногие. Ориген считает его интерполяцией (Послание к Юлию Африкану. 3–4)[166]. Блж. Иероним Стридонский не стал его переводить на латинский язык[167], и поэтому в Вульгату оно попало из древнелатинского текста. Начало дополнения – «Написано, что он опять восстанет…» – цитируется в Апостольских постановлениях (Constitutiones apostolicae. V, 7), с прибавлением: «говорит Писание». Свт. Иоанн Златоуст считал приписку достоверной и указывал, что «когда сиял этот праведник, иудеи были еще в Египте» («Отрывки на книгу блаженного Иова»)[168].
Из русских авторов наиболее подробный анализ второго дополнения сделали П. А. Юнгеров[169] и еп. Филарет (Филаретов)[170].
2.3.6. Использование в богослужении. Иов 2:9 читается на паремии на вечерне в среду Страстной седмицы.
Дополнение вместе с Иов 41:12–17 читается как паремия на вечерне Страстной Пятницы. Иов является невинным страдальцем и в христианской экзегезе понимается как прообраз Христа. Иов во время своих страданий верил, что они прекратятся, и свое выздоровление понимал как надежду на воскресение: «А я знаю, Искупитель мой жив, и Он в последний день восставит из праха распадающуюся кожу мою сию, и я во плоти моей узрю Бога. Я узрю Его сам; мои глаза, не глаза другого, увидят Его» (Иов 19:25–26). Так же и Господь наш Иисус Христос предсказывал не только Свои страдания и смерть, но и тридневное воскресение: «Сын человеческий предан будет архиереем и книжником, и осудят Его на смерть, и поругаются Ему, и уязвят Его, и убиют Его, и в третий день воскреснет» (Мк 10:33–34). Иов, когда страдал, был как заживо погребенный, его выздоровление стало похожим на воскресение из мертвых, и тем самым прообразовало воскресение Христа. Можно увидеть связь между благополучным состоянием Иова после тяжких испытаний и спасительными дарами после страданий и крестной смерти Христовой[171].
Псалом 151
2.4. Псалом 151. Канонический текст Псалтири в еврейской и христианской Библии состоит из 150 псалмов. Однако православные издания Библии добавляют 151-й псалом, который считается иудеями, католиками и протестантами апокрифом.
В церковнославянском переводе надписания указано, что «сей псалом особь писан, Давидов, и вне числа 150 псалмов, внегда единоборствоваше на Голиафа». Выбор из множества других неканонических псалмов и его место может говорить о его важности в сравнении с другими. То, что этот псалом стоит в конце Псалтири и написан «отдельно» (ἰδιόγραφος), «вне числа», делает его своеобразным эпилогом всей книги[172].
2.4.1. Содержание. По своему содержанию 151-й псалом – это автобиографическое повествование от имени Давида. Псалом предполагает знакомство читателя с библейским текстом, из которого черпаются идеи и фразы (напр., 1 Цар 16–17; Пс 77:70–72; 88:20; ср. 2 Цар 6:5; Деян 13:22). Как и многие псалмы, он написан с использованием параллелизмов.
Псалом можно разделить на три части. Вначале рассказывается о жизни Давида в доме его отца Иессея. Он был самым младшим (и, возможно, самым маленьким) из всех своих братьев, ухаживал за овцами и играл на псалтирионе (стт. 1–2).
Затем говорится о том, что Бог послал Своего вестника Самуила, чтобы он помазал Давида, несмотря на то, что его братья были выше (это можно понять как «более способные») и красивее (стт. 3–5). Это согласуется с повествованием 1 Цар 16:7, где Бог говорит: «Я смотрю не так, как смотрит человек; ибо человек смотрит на лице, а Господь смотрит на сердце». Избрание Богом «последних» свидетельствует, что Его пути отличаются от человеческих.
В конце описывается встреча с не названным здесь по имени Голиафом, который проклял Давида своими идолами. Обезглавив Голиафа его же мечом, Давид восстановил честь Израиля (стт. 6–7). Голиаф выходил сорок дней и издевался над евреями (1 Цар 17:15). Никто из воинов Саула не решался сразиться с великаном, и только Давид, с помощью Божией силы, прекратил это поношение. Напоминание об этой истории должно поддержать тех, кто чувствовал себя ничтожными перед лицом агрессивных языческих стран. Бог может использовать любого, чтобы защитить Свой народ. В то же время показывается, что победа принадлежит только Богу.
2.4.2. Авторство. Несмотря на то, что 151-й псалом говорит об авторстве Давида и описывает события из его жизни, он ему не принадлежит. Евреи благоговейно относились к Давиду, собирали его писания (1 Пар 16:7; 2 Пар 7:6; Неем 12:46), канонизировали, но почему-то не сохранили 151-й псалом. Они не сделали это из-за того, что Давид его не писал[173]. Истинный автор псалма неизвестен.
2.4.3. Время и место написания. Поскольку автором псалма был не Давид, то можно предположить, что псалом был написан после него. Указание в надписании: «особь писан, вне числа 150 псалмов», указывает, что в текст Септуагинты он вошел уже после перевода. Поэтому предполагается, что 151-й псалом написан в промежутке между возвращением из Вавилонского плена и II в. до Р. Х.
Место написания определить трудно, но можно предположить, что это была Палестина.
2.4.4. Язык оригинала. До XX в. был известен только греческий текст псалма и считалось, что он никогда не существовал на иврите[174]. Однако все изменилось в 1956 г., когда в Кумране был найден кожаный свиток Псалтири 11QPs
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Неканонические книги Ветхого Завета - Дмитрий Георгиевич Добыкин, относящееся к жанру Религиоведение / Прочая религиозная литература. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


