Свободно говорю - Анастасия Владимировна Иванова
2. «Пусть меня научат» не работает. Если хочется живых знаний — сразу в поля. Именно поэтому для своих учеников я стараюсь найти как можно больше разных вариантов применить знания в аутентичных условиях или хотя бы в актуальной сфере.
3. Культурный код у людей разных стран может очень отличаться, что отражается в речи и восприятии мира. Осваивая элементы культурного кода иностранцев, можно испытать культурный шок и зациклиться на нем. А можно принять новое и встроить в свою культурную ДНК — и в результате стать ближе.
Практика
• Что интересного и полезного ты уже узнал из этой книги? Выпиши три самых главных для твоей учебы принципа, о которых мы говорили в предыдущих главах.
• Почему они важны и в чем их польза для твоего обучения? Как ты применишь эти принципы в ближайшие дни?
• Что, кроме учебников, тебе хотелось бы изучать на иностранном языке? Где взять эти материалы? Что ты сделаешь уже на этой неделе? Например: «подпишусь на YouTube-каналы на английском», «посмотрю пару видео про __________» (интересная тебе тема).
• Попробуй найти самые популярные цитаты (как мы делали в главе про мемы) на иностранном языке — фразы, которые точно известны носителям языка. Поищи информацию об известных людях этой страны, важных исторических событиях, погрузись в культуру страны. Это реально поможет тебе в общении на языке.
Миф 9. Чтобы выучить язык, надо переехать в Лондон
Помню, когда я жила на Кипре и рассказывала кому-то, что моя дочь билингв и говорит на двух языках, всегда слышала: «Ну понятно, вы же на Кипре живете, конечно, она выучила второй язык».
Меня всегда поражал такой ход мысли. Я представляла, как моя дочь выходит на кипрскую улицу и к ней с неба (или из-под земли?) летит английский, как в мультфильмах, этаким полупрозрачным потоком дыма влетает в ее уши и оседает на извилинах мозга. И как этот же самый полупрозрачный дым английского пытается залететь в уши детям, которые выходят на улицу в Москве, Екатеринбурге или Саратове, и не может.
Видимо, какую-то похожую магию представляли люди, считавшие, что английский впитался в мозг моей дочери вместе с кипрскими апельсинами.
Конечно, это фантазия. Язык не впитывается с воздухом, с едой или водой того места, где ты живешь, и, сойдя с трапа в Берлинском аэропорту, ты не заговоришь на немецком, как немцы. Кроме того, бывает и совершенно обратный эффект: люди, которые переезжают в другие страны, испытывают такой большой стресс, что не могут в принципе общаться с местными жителями какое-то время. Я знаю такие истории из своей преподавательской практики и от знакомых. Новое место, новые люди, новый дом — человек так эмоционально перенапряжен, что ему вообще сложно вступить в контакт хоть с кем-то.
Так что все эти истории про «перееду и заговорю как местные» на самом деле не так просты. Что же делают люди, которые переехали и действительно заговорили как местные?
Они активно действуют:
• говорят — а для этого надо совершить ряд активных действий, например найти собеседника: преподавателя, соседа, разговорчивую няню для детей;
• чаще всего они получают и профессиональный фидбэк, например исправление ошибок, помощь с пониманием грамматики или местного акцента, и применяют этот фидбэк в своих разговорах;
• снова говорят, часто идут на курсы или в какие-то общественные места типа книжного клуба в местной библиотеке;
• снова говорят.
И так все время, пока однажды утром не проснутся с ощущением «АЙ ЭМ ЗЕ ГАД ОФ ИНГЛИШ», но потом они снова и снова говорят, узнают новые фразы и понятия, местные словечки и культурные коды, и говорят, и слушают, и говорят.
А еще они ошибаются. Иногда попадают в неловкие ситуации. Иногда смеются вместе с другими над собой. Иногда плачут и чувствуют себя ужасно неловко. Но потом снова общаются и набираются опыта, словарного запаса и понимания местного культурного кода.
Пока не было никаких исследований о пользе лондонского воздуха для освоения английской грамматики. Так что, по сути, все то же самое, что я перечислила выше, можно делать и в любом другом городе Земли с любым другим языком.
Кстати, можно еще вспомнить о людях, которые живут сразу на нескольких языках, например мама — француженка, папа — немец, семья живет в Германии. Если мама говорит с ребенком на своем родном языке, он тоже будет говорить на французском, несмотря на то что живет в Германии и, возможно, никогда не был во Франции.
А еще есть люди, которые как раз живут в Лондоне, но не говорят на английском, таких историй тоже немало, например когда семья эмигрирует со взрослыми родителями и бабушка с дедушкой не хотят вливаться в местное сообщество, общаясь только с родными.
Кстати, забавно, что, когда мы вернулись с Кипра в Москву, я поняла, что тут гораздо больше вариантов досуга на английском и для взрослых, и для детей. Спектакли, экскурсии, группы и разные мероприятия — все в столице России, где английский не является государственным языком. Просто в этом городе много всего происходит, всегда. А на Кипре, где много британцев и даже школ с британской программой, не так много событий вообще, соответственно, и на английском их тоже мало.
В общем, освоение языка и его использование — только в твоих руках, независимо от того, где ты живешь. Правда, классно?!
Практика
• Проведи исследование. Вокруг тебя есть места, где можно поговорить на иностранном языке, который ты учишь? Или хотя бы почитать, послушать? Запишись на встречи, сходи, поучаствуй.
• Посмотри, где можно общаться на языке онлайн. Необязательно это должно быть связано с языком, возможно, это будет книжный онлайн-клуб, или зум-встречи для обсуждения фильмов, или какие-то чаты любителей конкретной видеоигры — неважно. Главное, что они проходят на твоем иностранном языке и на интересную тебе тему.
• Начинай заводить друзей по переписке — по зуму, скайпу или на любых других платформах. Поболтай с чатом GPT, в конце концов, но добавляй практику языка в свою ежедневную жизнь, где бы ты ни находился, по чуть-чуть и регулярно.
• Поищи в интернете, проходят ли в твоем городе какие-то мероприятия на твоем иностранном языке. Попробуй сходить, вдруг понравится! А если их нет — организуй!
Миф 10. Языки больше не надо учить: есть искусственный интеллект — он все сделает за нас
Эту книгу вообще мог
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Свободно говорю - Анастасия Владимировна Иванова, относящееся к жанру Психология. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


