Читать книги » Книги » Научные и научно-популярные книги » Прочая научная литература » Махабхарата: Ревизия смыслов. Часть II - Пётр Степанович Лосев

Махабхарата: Ревизия смыслов. Часть II - Пётр Степанович Лосев

Читать книгу Махабхарата: Ревизия смыслов. Часть II - Пётр Степанович Лосев, Пётр Степанович Лосев . Жанр: Прочая научная литература / Религиоведение / Периодические издания.
Махабхарата: Ревизия смыслов. Часть II - Пётр Степанович Лосев
Название: Махабхарата: Ревизия смыслов. Часть II
Дата добавления: 13 июнь 2025
Количество просмотров: 22
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Махабхарата: Ревизия смыслов. Часть II читать книгу онлайн

Махабхарата: Ревизия смыслов. Часть II - читать онлайн , автор Пётр Степанович Лосев

В первой части нашего исследования мы показали расстановку сил противоборствующих сторон в Махабхарате до начала военного противостояния кауравов и пандавов, происхождение героев обоих лагерей, характер идеологического противостояния. Рассредоточенное по всей стране жреческое сословие от Катхиавара до верховьев Ганги находится в конфликтных отношениях со светским правительством Дхритараштры и его наследником Дурьйодханой. В горной долине Гималаев расположена резиденция бывшего правительства страны во главе с Брахмой. Постепенно внутри него оформились две партии: консерваторов и реформаторов-фундаменталистов. Первую партию возглавляют наследники Брахмы и его внуки Кубера и Кашьяпа - представители Солнечной династии. Они хотели бы вернуть власть, но не решаются сделать это военным путём, рассчитывая на мирную эволюцию правительства Дхритараштры. Военную партию возглавляет Вьяса, бескомпромиссный поборник власти жрецов. Он находится в тайной оппозиции ко всей Солнечной династии. Его союзником на данном этапе является Кришна Васудева, наследник погибшей Лунной династии. И Вьяса, и Кришна имеют собственную тайную организацию, в которую входят жрецы, воины, торговцы, ремесленники. Оба они делают ставку на пандавов, достаточно тёмное происхождение которых авторы Махабхараты стараются привязать к роду Дхритараштры. Но все деяния этих марионеток военной партии заканчиваются полным фиаско и они оказываются в бегах, как преступники.

Перейти на страницу:
Врикодары. Бхима поручил Сатьяки и Дхриштадьюмне охранять Юдхиштхиру, а сам поклялся либо погибнуть, либо убить Вайкартану. После их схватки Карна потерял сознание и его вывез Шалья с поля боя. Дурьйодхана послал к нему своих братьев на помощь с пятьюдесятью колесницами. Но всех их убил пандава.

Карна снова выступил против Бхимы. "Не прилагая особых усилий, как бы играючи", он лишил его колесницы. Бхима схватил палицу и "пеший уничтожил-таки палицей семь сотен слонов с ездоками" (Карнапарва, гл. 35, шл. 23 - 32). Затем Бхимасена палицей уничтожил пятьдесят одного слона сына Субалы, более ста колесниц и сотни пеших воинов. Потом он убил ещё 500 воинов на колесницах, перебил 3 000 всадников, посланных Шакуни, сел на колесницу и выступил против Карны.

Вайкартана убил возничего Юдхиштхиры и, увидев, что колесница его удаляется с поля боя, пустился в погоню. И, когда он уже настигал сына Кунти, его накрыл стрелами Бхимасена.

Солнце достигло зенита, и битва продолжилась. Предводитель саншаптаков Сушарман ранил правую руку Арджуны тремя стрелами. Сын Кунти применил оружие "нага" и "сковал неподвижностью ноги (вражеских воинов)" (Карнапарва, гл. 37, шл. 20 29). Сушарман применил оружие "саупарна" и войско освободилось от оков, затем он пронзил Бибхатсу тремя стрелами и пандава, "тяжко раненный", бессильно опустился на днище колесницы. Сын Панду уложил на поле боя 10 тыс. воинов, а затем ещё 14 тыс. и ещё 10 тыс. колесниц и 3 тыс. слонов.

Под натиском Ашваттхамана, нанёсшего ущерб тылу войска пандавов, Юдхиштхира отступил, "покинув свое могучее войско" (Карнапарва, гл. 39, шл. 21 - 33). Карна истребил тысячи панчалов, кекаев и сринджаев, Арджуна и Бхима убивали саншаптаков и кауравов. Уничтожая панчалов, Карна рвался к Юдхиштхире. Он вынудил отступить войско пандавов. Ашваттхаман осыпал Арджуну и Кришну множеством стрел, но пандава ранил его в ключицу и его умчал с поля боя возничий. Сын Дроны выступил против Дхриштадьюмны, он рассек его лук, лишил колесницы, коней, возницы, меча. На помощь панчалийцу поспешил Арджуна, а Сахадева умчал с поля боя сына Друпады. Ашваттхаман ранил Арджуну "в обе руки и грудь" (Карнапарва, гл. 42, шл. 49 - 57). Пандава пронзил его плечо и колесничий увёз сына Дроны с поля боя.

Кришна обратился к Арджуне с предложением ехать к Юдхиштхире, так как его преследуют сыновья Дхритараштры: "Карна заставил уйти с поля боя самого могучего царя (Юдхиштхиру), губителя недругов, искусного, ловкого (воителя), умудренного в битвах!

Герой Радхея вместе с могучими духом сыновьями Дхритараштры сумел потеснить в бою первого среди Пандавов. Пока смиривший душу Партха сражался (с Карной), другие могучие колесничные воины (кауравы) захватили его щит. Царь (Юдхиштхира) тяжко изнурен постом, о могучий, лучший из бхаратов; он владеет брахманской мощью, но не слишком силен как кшатрий... «Уничтожьте сына Панду Юдхиштхиру!» — подстрекает Карна многосильных сыновей Дхритараштры, о бык-бхарата! Могучие колесничные воины преследуют царя, пытаясь настичь его то стхунакарной, то индраджалой, то Пашупатой, о Партха! Мне видится, царь в смятении и нуждается в помощи, бхарата!..

Вот к нему устремились могучие панчалы вместе с Пандавами — это лучшие среди тех, что владеют любым оружием. Спеша спасти его, будто утопающего в водах Паталы, они торопятся, (сознавая, что) время (действовать) быстро. Не видно царского знамени: оно сбито стрелами Карны на глазах у обоих Близнецов, Сатьяки, Шикхандина, Дхриштадьюмны, Бхимы, Шатаники и всех чеди и панчалов, о могучий бхарата Партха! Карна в бою губит стрелами войско Пандавов, точно слон — заросли лотосов, о Партха! Бегут твои колесничные воины, о радость Пандавов, смотри, смотри, о Партха, отступают могучие колесничные воины! Слоны, настигнутые Карной в битве, с воплями ужаса разбегаются на десять сторон, о бхарата! Смотри же, о Партха: всюду виднеется множество отступающих колесниц, преследуемых в битве сокрушителем недругов Карной. Видишь, о лучший из владеющих знаменем, — там и тут мелькает на поле брани водруженное на колесницу знамя Сына суты «Слоновья подпруга». Вот Радхея направился к колеснице Бхимасены — словно рассеивая сотни стрел, он истребляет твою рать. Смотри: великий духом (Карна) обращает в бегство панчалов — так некогда в великой битве Шакра губил дайтьев...

Потеснив в бою Пандавов, панчалов и сринджаев, Карна оглядывается по сторонам, и кажется мне, что он высматривает тебя. Смотри, о Партха: натянув лучший из луков, он мощно блистает, точно Шакра в окружении сонмищ богов после победы над недругами. Наблюдая подвиг Карны, кауравы издают (победные) кличи, заставляя трепетать Партхов и тысячи сринджаев. Сурово потеснив в великой битве Пандавов, достойный Радхея обращается ко всем своим войскам с речью: «Спешите, о кауравы, наступайте, мчитесь быстрее, чтоб ни один из сринджаев не ушел от вас в бою живым! Выступайте объединенными силами, а мы двинемся следом!»..

С такими словами, меча стрелы, отправляется он вслед (за своим войском). Посмотри, о Партха, на сияющего светлой кожей Карну в бою: он подобен Творцу дня, озаряющему гору Удаю! Из-под схожего с полной луной стореберного зонта, укрепленного над его головою, нахмурив брови, Карна высматривает тебя, о бхарата, владыка народов! Собрав воедино все силы, он стремительно ринется в бой. Смотри: этот могучий герой натягивает мощный лук и мечет стрелы, подобные ядовитым змеям, о мощнорукий! Видно, как разворачивается Радхея и устремляется навстречу собственной смерти, как мотылек (в пламя) светильника, о Имеющий обезьяну на стяге!..

Увидев, что Карна один, стремясь поддержать его, на помощь к нему, о бхарата, спешит с колесничным войском сын Дхритараштры (Дурьодхана). Покарай же сурово того нечестивца вместе с ними со всеми, если ты хочешь (вернуть) свою славу, царство и высшее преуспеяние! Оглянись на себя, совершенного духом, бык-бхарата, (посмотри, что сделал) грешный Радхея с верным дхарме Юдхиштхирой, и выступай без промедления против Радхеи — время пришло! Неспешно обдумай, (что происходит) на поле брани, и направляйся к главе колесничных отрядов. Вот стремительно приближаются пятьсот мощных, грозно блистающих главных колесниц, о первый среди колесничных воинов! О герой Каунтея, к тебе, охраняя друг друга, стягиваются твои объединенные войска: пять тысяч слонов, вдвое больше того коней и вместе с ними — миллион пеших воинов. Явись открыто великому лучнику, Сыну суты! Выступай, о бык-бхарата, сосредоточив все свои силы! Разъяренный Карна налетел на панчалов — я вижу его знамя у колесницы Дхриштадьюмны. Я думаю, разобьет он панчалов, о губитель недругов! Добрую (весть) хочу сообщить я тебе, о Партха, бык-бхарата: остался в живых царь-кауравья, сын Дхармы Юдхиштхира!.." (Карнапарва, гл. 43, шл. 11 - 21, 22 - 31, 32 - 42,

Перейти на страницу:
Комментарии (0)