`

Искусство и космотехника - Юк Хуэй

1 ... 84 85 86 87 88 ... 95 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
но как чи. Стоит отметить, что тот же прием был использован при переводе на русский язык «Вопроса о технике в Китае». – Прим. ред.

281

Основное отличие этой категории китайской философии, которую можно понимать как «форму», «фигуру» или в более общем смысле как «телесно/фигурально оформленную вещь», от понятия «форма», принадлежащего европейской философии, заключается в том, что син нельзя понимать как нечто генетически первичное по отношению к вещи. – Прим. ред.

282

Согласно этимологическому словарю «Шовэнь цзецзы» (說文解字, букв. «Объяснение простых и толкование сложных знаков»), син и сян являются синонимами: 「形,象形也。从彡幵聲。」

283

Mou Zongsan (牟宗三). Lectures on Zhou Yi (周易的自然哲學) // Collected Work 31. Taipei: Linkingbooks, 2003. P. 69–70.

284

Си цы чжуань (Комменатрий приложенных слов) // пер. А. Лукьянова // И цзин (Канон перемен). М.: Изд-во Маска; Чэнду: Сычуань жэньминь чубаньшэ, 2018. Верхний разд. Чжан 1, 11.

285

Бёртон Уотсон переводит это как «Wavering heat, bits of dust, living things blown about by the wind», не упоминая сян [образ. – Прим. ред.] лошади. См.: Zhuangzi. The Complete Works of Zhuangzi / trans. B. Watson. New York: Columbia University Press, 2013. P. 1. [Русский перевод цит. по: Чжуан цзы. Внутренний раздел. C. 131. – Прим. ред.].

286

Перевод адаптирован и изменен на осн.: Lin Yutang. The Chinese Theory of Art. New York: Putnam’s Sons, 1967. P. 52.

287

Бергсон А. Материя и память / пер. А. Баулер // Творческая эволюция. Материя и память. Минск: Харвест, 1999. С. 414–668.

288

Го Си. Возвышенный смысл лесов и потоков / пер. В. Малявина // Антология даосской философии. М.: Товарищество Клышников-Комаров и Ко, 1994. С. 377. [Перевод адаптирован. – Прим. ред.].

「真山水之雲氣四時不同:春融怡,夏蓊鬱,秋疏薄,冬黯淡。畫見其大象而不為斬刻之形,則雲氣之態度活矣。」

289

По-немецки «понятие» – это слово Begriff, которое происходит от begreifen, происходящего, в свою очередь, от greifen – хватать рукой.

290

Ши-тао. Хуа юй-лу (Беседы о живописи) / пер. Е. Завадской // Завадская Е. «Беседы о живописи» Ши-тао. М.: Главная редакция восточной литературы издательства Наука., 1978. гл. 7: «Единение кисти и туши таково же, как инь и юнь. Нераздельное слияние инь и юнь образует первоначальный хаос».

「筆與墨會, 是為氤氳。 氤氳不分, 是為混沌」

291

Дао дэ цзин (Книга о Пути жизни) / пер. В. Малявина. М.: Феория, АКЦ Стадиз, 2019. гл. 21.

292

Там же. гл. 41.

293

Чжуан цзы. Внутренний раздел. С. 161.

294

Ван Вэй. Тайны живописи / пер. В. Алексеева // // Стихотворения. М.: Художественная литература, 1979. – Прим. ред.

295

В переводе В. Алексеева. – Прим. ред.

296

В переводе Е. Завадской. – Прим. ред.

297

Дао дэ цзин. гл. 40. – Прим. ред.

298

Эти пары были перечислены в Lin Guang-hua (林光華). The Dao of Laozi and Its Contemporary Interpretation (《老子》之道及其當代詮釋). Beijing: Renmin University Press, 2015. P. 181. [В переводе В. Малявина. – Прим. ред.].

299

Дао дэ цзин. гл. 2.

300

В «Рекурсивности и контингентности» я использую термин «рекурсивность» для описания различных процессов, таких как обратная связь, рекурсия в кибернетике, эпистемологический разрыв с механицизмом модерной философии или принцип пере-обосновывания. Здесь же мы распространяем этот термин на трагистскую и даосскую логики, чтобы указать на их контраст с кибернетической логикой, упомянутой во введении и подробно описанной в главе 3.

301

Дао дэ цзин. гл. 42. – Прим. ред.

302

Yuan Pao-Hsin (袁保新). Interpretation and Reconstruction of Laozi’s Philosophy (老子哲學詮釋與重建). Taipei: Wenjin Publisher, 1991. P. 20–29. Здесь исследуются особенности понимания Дао у разных философов. Например, исчерпывающую интерпретацию можно обнаружить у Тан Цзюньи (唐君毅), в ней он предлагает определение Дао в соответствии с шестью аспектами: (1) Дао – это универсальный и необходимый принцип всего сущего; (2) Дао – это метафизическая субстанция; (3) Дао – это значение, с которым сущие возникают как таковые (道相, 道體對照有形萬物所呈顯 的各種面相); (4) Дао – это мораль; (5) Дао – это образ жизни, поведения, государственного управления, военного дела; (6) Дао – это состояние, например, сердца-разума (人之心境) и личности (人格狀態). Другой исследователь, Томе Фан (Фан Дунмэй) определяет Дао как (1) «бесконечное единое» (道體, с онтологической точки зрения); (2) «всепроникающее действие» с неисчерпаемой энергией (道用, с космологической точки зрения); (3) «естественные атрибуты» и «произвольные атрибуты», такие как наибольший, наименьший (道相, с феноменологической точки зрения); (4) «высшие достоинства», проявляющиеся как естественные атрибуты (道徵, с точки зрения характерологии). См. Thomé H. Fang (方東美). Chinese Philosophy: Its Spirit and Its Development. Taipei: Linking Publishing, 1981. P. 123–128. Сам Юань склонен понимать Дао в контексте аксиологии, как нечто придающе ценность вещам для поддержания их упорядоченности и гармонии, т. е. Дао понимается как нечто, благодаря чему органицизм ценностей становится возможным. Однако Дао – это то, что ускользает от подобных попыток уловить его, будь то с помощью онтологии или аксиологии. Мой антисубстанциалистский подход отличается от указанных подходов к пониманию Дао.

303

「無,名天地之始;有,名萬物之母。故常無,欲以觀其妙;常有,欲以觀其 徼。此兩者,同出而異名,同謂之玄。玄之又玄,眾妙之門。」

304

Обычно иероглиф мяо в контексте даосской философии переводится как «утонченность» (именно такой перевод используется далее по тексту), однако в переводе на русский язык В. Малявин используется вариант «чудо» в его «значении имманентного откровения бытия» и, отсылая к «чудесной» природе недвойственности присутствия и отсутствия. См.: Дао дэ цзин. С. 144 (комментарий 9).

305

「字之曰道」、「強為之名曰大」. Также см.: Mou Zongsan. Human Nature and Xuan Theory (才性與玄理). Taipei: Students Publishing, 1993. P. 150–151.

306

Lin Guang-hua. The Dao of Laozi and Its Contemporary Interpretation. P. 40.

307

Jiang Limei (蔣麗梅). Study on Wang Bi’s Commentary on Laozi (王弼 《老子注》研究). Beijing: China Social Sciences

1 ... 84 85 86 87 88 ... 95 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Искусство и космотехника - Юк Хуэй, относящееся к жанру Науки: разное. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)