Искусство и космотехника - Юк Хуэй
Как несущее [у], в себе все несущее, зовется началом всех вещей,
Как сущее [ю], вне себя существующее, зовется матерью всех вещей.
Посему, обращаясь к полноте несущего, постигаешь его исток;
Обращаясь к полноте сущего, постигаешь его исход.
То и другое являются вместе, но по-разному именуются.
Совместность их зовется сокровенностью.
Сокроет и еще, сокроется [сюань и еще сюань. – Ю. Х.]:
Врата бесчисленных чудес[304].
Поскольку в древних текстах нет знаков препинания, смысл может меняться в зависимости от того, где эти знаки разместит переводчик. Первые два предложения помимо прочего можно перевести как «Безымянное было началом Неба и Земли; именованное было матерью бесчисленных существ». У – безымянное, а ю – именованное. Ю и у, «бытие [чем-либо]» и «ничто», – это две основные категории, но хоть они и противоположны, они происходят из одного и того же источника, который называется сюань (玄). Сюань часто переводится как «тайна» (так сделал в том числе Д. Ч. Лау), но также может означать черный цвет или «тьму», как перевел Стивен Митчелл. Чэнь Жунцзе [Chan Wing-tsit, 陳榮捷] переводит сюань как «глубокий и проникновенный». Фразу «сюань чжи ю сюань» (玄之又玄) Чэнь перевел как «глубже и проникновеннее», Д. Ч. Лау – как «тайна за тайной», а Митчелл – как «тьма во тьме». Перевод Чэня в некоторой степени основан на трактовке Ван Би (226–249), философа эпохи Вэй – Цзинь, который в работе «Сжатое изложение замысла Лао-цзы» (лао-цзы вэй чжи ли люэ, 老子微指例略) писал, что сюань означает «глубокий», а Дао означает «большой». Необходимо понять комментарий Ван Би, чтобы не упустить смысл слова сюань.
Почему же Лао-Цзы сказал «сюань чжи ю сюань» [сокроет и еще сокроется. – Прим. ред.]? В других чжанах «Дао дэ цзина» в случаях, когда Дао дается какое-либо имя, автор сразу же подчеркивает, что оно не может быть приравнено к Дао, а используется только лишь из прагматических соображений[305]. Сюань обычно переводят существительным или прилагательным («таинственный», «тьма», «глубокий и сокровенный»), а двукратное использование этого слова во фразе «сюань чжи ю сюань» усиливает его смысл, неважно будь то «таинственный» или «темный». Однако в хранящихся в Пекинском университете бамбуковых пластинках из Западной Хань (бэй да хань цзянь, 北大漢簡) эта фраза написана с дополнительным иероглифом чжи, 之, в конце: 「玄之有(又)玄之」 (сюань чжи ю сюань чжи), что превращает сюань в глагол, а не прилагательное или существительное[306]. Таким образом, дважды использованное в одной фразе слово сюань не только усиливает ощущение таинственности или затемненности, но фактически запускает круговое движение, которое мы можем назвать рекурсивным.
Сюань, в действительности, служит третьим термином для у и ю, ничто и бытия. Я предполагаю, что фраза «сюань чжи ю сюань» содержит рекурсивную логику, которая устраняет противопоставление и позволяет возникнуть единству. Однако, прежде чем приступить к интерпретации в этом контексте, мы должны более подробно изучить «Сжатое изложение…» Ван Би, в котором впервые объясняется связь между именами Дао и сюань:
Имя – это то, что устанавливается тем-другим. Название – то, чем нарекают вслед. Имя рождается от того-другого. Название исходит от меня. Вот почему, говоря о нем как о том, для чего нет вещи, не исходящей из него, он [Лао-цзы] называет это Дао. Равно как и ища его как то, в чем нет утонченности, которая не истекала бы от него, он [Лао-цзы] нарекает это сюань. Утонченное появляется из сюань, многое исходит из Дао. [Изречение Лао-цзы о том], что оно «порождает и вскармливает», [то есть о том], что оно не перекрывает [их источник] и не сковывает [их природу], а пронизывает природу вещей, обозначает Дао. [В то время как следующие слова Лао-цзы] [о том, что] «все рождает и ничем не обладает; всем пособляет, а не ищет в том опоры; всех старше, а ничем не повелевает» – о том, что они совершенствуются [от него], но не повелеваемы [им] – это совершенство [исходит от] сюань. Сюань – глубочайшее из нареченного. Дао – величайшее из названного. Имена рождаются из форм и очертаний. Называние и наречение появляется из следования искомому[307].
Ван Би различает «именование» и «наречение». Именование объективно, посредством него дается имя собственное, принимаемое всеми, а наречение субъективно и может иметь значение только для одного человека или небольшой группы. Это различие можно лучше уловить с помощью того, что Готлоб Фреге называл смыслом (Sinn) и значением (Bedeutung): указав на планету, использовав слово «Венера», мы оперируем значением, использовав же выражения «утренняя звезда» и «вечерняя звезда», мы оперируем смыслами[308]. Десять тысяч вещей следуют Дао, а их тонкие различия происходят от сюань. Однако есть и предел, так как никакое имя или обозначение никогда не могут полностью выразить Дао.
Лао-цзы утверждает, что как у, так и ю берут начало из одного и того же истока, но носят разные имена. Но зачем им разные имена, если у них общий исток? Во-первых, из-за логической необходимости. Как мы уже выяснили, противопоставление необходимо: для существования ю, необходимо у. Наличие только лишь ю нарушило бы логику Дао. Трактовка Ван Би «Дао дэ цзина» и «Чжоу и» [ «Канона перемен». – Прим. ред.] начинается с этого предварительного условия. Согласно краткому комментарию к «Си цы чжуань» [ «Комментарий приложенных слов». – Прим. ред.], Ван Би пишет: «У не самоочевидно, его нужно понимать через ю»[309]. Как только у и ю устанавливаются как два разных полюса, мы можем выйти за рамки формальной логики и увидеть, как они существуют во всех вещах: у – как процесс обосновывания, а ю – как процесс проявления. У дерева есть ствол, ветви и листья, но, кроме этого, ему нужно основание.
Тан Юнтун, историк философии эпохи династий Вэй и Цзинь, утверждал, что в работах Ван Би можно обнаружить переход от космологии к бэнь ти лунь [суждения/теория о бэнь и ти. – Прим. ред.], то есть движение к более изощренной логике. Бэнь (本) означает «основание», а ти (體) означает «тело». Бэнь ти лунь[310] – это теория, описывающая отношения между фоном и проявлением[311]. Но перевод этого термина на английский язык как «онтология» приглушает то значение
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Искусство и космотехника - Юк Хуэй, относящееся к жанру Науки: разное. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

