`
Читать книги » Книги » Научные и научно-популярные книги » Науки: разное » Монтень. Выписки и комментарии. 1930-е годы - Михаил Александрович Лифшиц

Монтень. Выписки и комментарии. 1930-е годы - Михаил Александрович Лифшиц

Перейти на страницу:
грубых и невежественных, от философии и риторики.

«Божественные основания можно рассматривать более достойно и с большим уважением в отдельности, в их собственной связи, а не в смеси с человеческими рассуждениями».

Обоснование светской философии:

«Я выдаю человеческие фантазии, и мои в том числе, просто за человеческие фантазии и рассматриваю их отдельно, как таковые: я не утверждаю, что они установлены и упорядочены указаниями свыше, а потому не подлежат сомнению и изменению; это предмет мнения, а не предмет веры; что-то, что я мыслю, как сам умею, а не то, во что я верю согласно откровению божию; это светская, а не церковная манера говорить, но неизменно полная уважения к религии; так опыты, производимые детьми, не наставительны, а наоборот, нуждаются в наставлении».

Глава LVII

О возрасте

Естественная смерть – самая редкая смерть. Мы должны считать нашу жизнь подарком; мы могли уже давно умереть. Вот почему следует понизить возрастной ценз в обществе (при занятии должностей и пользовании имуществом). Люди созревают к 20 годам. Лучшее они создают между 20 и 30-тью. После этого знания и опыт растут, живость и энергия увядают.

Конец первой книги.

Примечания

1 Плутарх. Как можно хвалить самого себя, гл. 8.

2 «Скорбь», «печаль» – по-французски tristesse; итальянское слово tristezsa часто означает «злобу», «коварство».

3 Несчастна душа, тревожащаяся о будущем <лат.>. Сенека. Epist, 98. <Письма, 98, б.>

4 Диодор Сицилийский, I, 72.

5 Тит Ливий, XXXV, 48.

6 Кто находится везде, Максим, тот нигде не находится <лат.>.

Марциал, VII, 73.

7 Платон. Теагес.

8 В «Федоне».

9 Не быть жадным до денег значит иметь деньги; не делать из лишних покупок значит иметь доход <лат>. Цицерон, Paradox, VI, 3.

10 Плод богатства – изобилие; признак изобилия – довольство <лат.>. Цицерон. Paradox, VI, 2.

11 От ред. Это отрывок, воспроизведённый на французском языке в старой орфографии, из книги М. Монтеня «Опыты», книга I, глава XIV, самый конец (приводится в переводе А.С. Бобовича):

«Итак, и довольство, и бедность зависят от представления, которое мы имеем о них; сходным образом и богатство, равно как и слава или здоровье, прекрасны и привлекательны лишь настолько, насколько таковыми находят их те, кто пользуется ими. Каждому живётся хорошо или плохо в зависимости от того, что он сам по этому поводу думает. Доволен не тот, кого другие мнят довольным, а тот, кто сам мнит себя таковым. И вообще, истинным и существенным тут можно считать лишь собственное мнение данного человека.

Судьба не приносит нам ни зла, ни добра, она поставляет лишь сырую материю того и другого и способное оплодотворить эту материю семя. Наша душа, более могущественная в этом отношении, чем судьба, использует и применяет их по своему усмотрению, являясь, таким образом, единственной причиной и распорядительницей своего счастливого или бедственного состояния. Внешние обстоятельства принимают тот или иной характер в зависимости от наших внутренних свойств, подобно тому, как наша одежда согревает нас не своей теплотою, но нашей собственной, которую, благодаря своим свойствам, она может задерживать и накапливать. Тот, кто укутал бы одеждою какой-нибудь холодный предмет, точно таким же образом поддержал бы в нём холод: так именно и поступают со снегом и льдом, чтобы предохранить их от таяния.

Как учение – мука для лентяя, а воздержание от вина – пытка для пьяницы, так умеренность является наказанием для привыкшего к роскоши, а телесные упражнения – тяготою для человека изнеженного и праздного, и тому подобное. Вещи сами по себе не являются ни трудными, ни мучительными, и только наше малодушие или слабость делают их такими. Чтобы правильно судить о вещах возвышенных и великих, надо иметь такую же душу; в противном случае мы припишем им наши собственные изъяны. Весло, погружённое в воду, кажется надломленным. Таким образом, важно не только то, что мы видим, но и как мы его видим.

А раз так, то почему среди стольких рассуждений, которые столь различными способами убеждают людей относиться с презрением к смерти и терпеливо переносить боль, нам не найти какого-нибудь годного также для нас? И почему из такого множества доводов, убедивших в этом других, каждому из нас не избрать для себя такого, который был бы ему больше по нраву? И если ему не по силам лекарство, действующее быстро и бурно и исторгающее болезнь с корнем, то пусть он примет хотя бы мягчительного, которое принесло бы ему облегчение. Opinio est quaedam effeminata ас levis, пес in dolore magis, quam eadem in voluptate: qua, cum liquescimus fluimusque mollitia, apis aculeum sine clamore ferre non possumus. Totum in eo est, ut tibi imperes. (Бывает [у некоторых] такая изнеженность и слабость, и не только в страданиях, но и в разгар наслаждений; и когда из-за неё мы размягчаемся и теряем всякую волю, то даже укус пчелы – и тот исторгает у нас стенания… Дело в том, чтобы научиться владеть собой (лат; Цицерон. Тускуланские беседы, II, 22.)).

Впрочем, и тот, кто станет чрезмерно подчёркивать остроту наших страданий и человеческое бессилие, не отделяется от философии. В ответ ему она выдвинет следующее бесспорное положение: «Если жить в нужде плохо, то нет никакой нужды жить в нужде».

Всякий, кто долго мучается, виноват в этом сам.

Кому недостаёт мужества как для того, чтобы вытерпеть смерть, так и для того, чтобы вытерпеть жизнь, кто не хочет ни бежать, ни сражаться, чем поможешь такому?»

12 См.: Экклезиаст, гл. Ill, ст. 12.

13 Я хочу, чтобы смерть захватила меня посреди работы <лат>. Овидий. Amor, II, 10, 36. <Любовные стихотворениям

14 От ред. Ремоний – от remoneo (лат.) – вновь напоминать, опять указывать.

15 От ред. Речь идёт о французском издателе Монтеня Пьере Косте (Pierre Coste, 1668–1747), выпустившем шесть изданий «Опытов» Монтеня между 1723 г. и 1745 г. П. Кост указал в примечаниях, что данная глава заимствована Монтенем у Сенеки (см. прим. 16).

16 Сенека. Государственный деятель Демад упомянут в тексте: Сенека. О благодеяниях, VI, 38.>

17 Ибо если что бы то ни было, изменившись, выходит за свои границы, это всегда означает смерть того, что было раньше <лат.>. Лукреций, II, 753–754.

18 Харонд. Диодор Сицилийский, XII, 17.

19 Увы, раны, от которых я страдаю, нанесены моим собственным оружием <лат>.

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Монтень. Выписки и комментарии. 1930-е годы - Михаил Александрович Лифшиц, относящееся к жанру Науки: разное. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)