Иван Крылов – Superstar. Феномен русского баснописца - Екатерина Эдуардовна Лямина
С Крыловым «я был знаком с юношеских лет и могу даже гордиться тесною его дружбою», подчеркивал Языков в том же письме[1075]. Действительно, он был одним из последних оставшихся на свете старых приятелей баснописца. Вряд ли их отношения можно назвать дружбой, однако едва ли не вся литературная жизнь Крылова прошла у него на глазах. Языков был ненамного моложе. Они познакомились еще в 1790‑х годах в Петербурге и в то время были, как сам Языков рассказывал Д. Н. Бантышу-Каменскому, партнерами по картам[1076]. После возвращения Крылова в столицу оба сотрудничали в журнале «Драматический вестник», и затем их общение не прерывалось: они состояли в Российской академии и наконец стали членами Академии наук.
При этом, в отличие от одиночки Крылова, Языков был неутомимым организатором различных литературных институций. Некогда он был президентом Вольного общества любителей словесности, наук и художеств; в 1835 году занял пост непременного секретаря Российской академии и зачастую вел ее дела вместо престарелого А. С. Шишкова. А благодаря тридцатилетней службе по Министерству народного просвещения он и сам приобрел большой административный опыт. Языков привык смотреть на российскую словесность с точки зрения ее общественного статуса и престижа. Это и позволило ему сформулировать инициативу, призванную продлить и развить то ощущение единения литературы и власти, которое сопровождало имя Крылова с момента его юбилея и достигло пика в момент похорон.
Тем не менее эти предложения остались невостребованными. Даже если о них и доложили Уварову, министр не заинтересовался ими ввиду очевидной вторичности. Языков просто свел воедино все те формы чествования, которых Крылов уже удостаивался как по случаю юбилея (медаль и стипендиальный капитал – то и другое на основании сбора средств), так и в связи с погребением (великолепная и многолюдная панихида). Собрание в память об усопшем баснописце с чтением его жизнеописания и посвященных ему сочинений, которое Языков предлагал провести в Академии наук, мыслилось ему, по-видимому, аналогом юбилейного торжества – с тем отличием, что его виновник уже отошел в вечность[1077].
Между тем в намерения Уварова входило не повторение пройденного, а энергичное развитие коммеморативного проекта как преимущественно идеологического. Лишь мысль о сооружении надгробного памятника по широкой подписке оказалась отчасти созвучной планам министра, но, забегая вперед, заметим, что и в этом случае размах и дерзость замысла Уварова далеко превзошли самые смелые предложения академика Языкова.
4
Смерть и похороны Крылова в иноязычных изданиях Петербурга. – Отзвуки в европейской прессе. – Puff в Journal des Débats. – Ирония Греча. – Метафизика Огюста Лепа
Смерть Крылова быстро стала общеевропейской новостью. На иностранных языках о ней первыми сообщили петербургские газеты, – немецкая St. Petersburgische Zeitung, выпускавшаяся Академией наук, и французская Journal de Saint-Pétersbourg, официоз Министерства иностранных дел. Чуть позднее к ним присоединилась польская Tygodnik Petersburski[1078]. St. Petersburgische Zeitung еще до похорон успела опубликовать две оригинальные заметки, скорее всего, написанные ее редактором Е. И. Ольдекопом. 11 ноября, он, как и его русские коллеги, прибегает к популярным формулам, декларирующим универсальность Крылова и его творчества:
Неподражаемого русского баснописца не стало. Иван Андреевич Крылов скончался 9 ноября в 8 часов утра после четырехдневной болезни. Он, неподражаемый, переселился в лучший мир; его незабываемые творения будут гласить о нем ныне и вовеки. С глубокой печалью пишем мы эти строки. Боль этой утраты будет везде в России общей, ее ощутят и стар и млад, ибо никто не пользовался таким единодушным почитанием и любовью, как он, прославленный. Он навсегда пребудет незабвенным[1079].
Имя Крылова, несомненно, было знакомо читателям St. Petersburgische Zeitung. В 1823 году десять его басен вошли в Poetische Erzeugnisse der Russen – первую антологию русской поэзии на немецком языке, подготовленную дерптским юристом и поэтом Карлом Фридрихом фон дер Боргом, а в 1842 году преподаватель одной из митавских гимназий Фердинанд Торней перевел на немецкий все существовавшие на тот момент басни и выпустил их под названием Iwan Krylows Fabeln in acht Büchern с портретом баснописца и посвящением Уварову. Кроме того, с 1815 года отдельные басни в оригинале включались в хрестоматии для немецкоязычных детей, изучающих русский[1080].
Вторая заметка вышла на следующий день, 12 ноября. Она в сентиментальных выражениях рассказывала о прощальном жесте покойного. Ольдекоп, активный участник литературной жизни столицы, видимо, оказался в числе тех, кому по распоряжению Крылова была прислана его последняя книга. В отличие от всех остальных петербургских изданий, St. Petersburgische Zeitung привела текст мемориальной надписи, причем не только в переводе на немецкий, но и в оригинале:
9 ноября, достигнув 77-летнего возраста, в вечность отошел баснописец И. А. Крылов. Он родился 2 февраля 1768 г. – В последние мгновения жизни, перед самой кончиной, он высказал пожелание, чтобы все, кто его помнит, получили по почте экземпляр его басен. Уже одна эта прекрасная мысль характеризует благородного человека, всегда жившего в мире со всем светом и с самим собою.
Экземпляры эти имеют особую белую обложку, лицевая сторона которой обведена тонкой черной каймой. Над заглавием можно прочитать следующее:
*Приношение.
На память об Иване Андреевиче
По его желанию.*
(Darbringung.
Zum Andenken an Iwan Andrejewitsch.
Auf dessen Wunsch.)
Под годом выхода книги на титульном листе выставлен день и час смерти незабвенного – 9 ноября, ¾ 8‑го часа утра[1081].
При этом о дате и месте предстоящего прощания с Крыловым газета не писала. Отчет о погребении появится в ней только 17 ноября, и это будет всего лишь «не дословный», как уведомит редакционное примечание, перевод статьи «Санкт-Петербургских ведомостей»[1082].
Journal de Saint-Pétersbourg сообщил о кончине баснописца с большим опозданием – 14 ноября, на следующий день после похорон. Короткая и малосодержательная заметка на первой полосе в основном педалировала исключительную известность покойного:
Наша национальная литература только что понесла невосполнимую утрату в лице прославленного баснописца Крылова, скончавшегося в Санкт-Петербурге утром прошлого четверга после недолгой болезни, на 77‑м году жизни. Имя Крылова, имя, окруженное на протяжении стольких лет такой блистательной славой, красноречиво объясняет все сожаления, которые унес с собой в могилу наш благородный поэт, имевший редкое счастье скончаться во всем блеске своего таланта, которому он еще совсем недавно являл замечательнейшие подтверждения[1083].
Зато статья следующего номера (от 16 ноября) содержала подробности, которые должны были заинтересовать зарубежную аудиторию. С одной из них газета
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Иван Крылов – Superstar. Феномен русского баснописца - Екатерина Эдуардовна Лямина, относящееся к жанру Литературоведение / Русская классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


