Загадка Заболоцкого - Сара Пратт
В эссе «Мысль – образ – музыка» Заболоцкий вместо понятий шелухи, позолоты или завесы использует понятие маски, но основной смысл остается тем же. Подобно формалистам с их озабоченностью «автоматизмами» восприятия, он находит корень проблемы в ошибочном восприятии «обыденности». «Будучи художником, – пишет Заболоцкий, – поэт обязан снимать с вещей и явлений их привычные, обыденные маски, показывать девственность мира, его значение, полное тайн» [Заболоцкий 1972, 2: 286–287][335].
В конце очерка «Почему я не пессимист» эта мысль выражена еще более четко и еще более прямо связана с «Вечером на Оке» и с Декларацией ОБЭРИУ. Здесь Заболоцкий к своему запасу метафор, служащих для описания препятствий к восприятию высшей реальности, добавляет понятие «пленка повседневности». В ответ на призыв Декларации ОБЭРИУ смотреть на мир «голыми глазами» он пишет, что, как художник, он снимает пленку с глаз читателей: «Вот я снимаю пленку с твоих глаз». Повторяющееся выражение «вещи и явления» здесь, как и в очерке «Мысль – образ – музыка», по своему значению поразительно похоже на предмет в Декларации ОБЭРИУ. Мысль о том, что художник путешествует в мире «очаровательных тайн», перекликающаяся с идеей очарования из «Вечера на Оке», могла бы уподобить его одному из тех символистов, которых он деликатно критиковал в студенческом эссе «О сущности символизма», если бы не его непоколебимая приверженность предмету, «вещам и явлениям», и его радостное и вполне земное отношение к своему призванию.
Путешествуя в мире очаровательных тайн, истинный художник снимает с вещей и явлений пленку повседневности и говорит своему читателю: то, что ты привык видеть ежедневно, то, по чему ты скользишь равнодушным и привычным взором, – на самом деле не обыденно, не буднично, но полно неизъяснимой прелести, большого внутреннего содержания, и в этом смысле – таинственно. Вот я снимаю пленку с твоих глаз: смотри на мир, работай в нем и радуйся, что ты – человек! Вот почему я не пессимист [Заболоцкий 1972, 2: 287–288].
Многое изменилось для Заболоцкого в течение его жизни. Но ключевые аспекты его поэтической личности остались неизменными: зачарованность миром вещей, уважение к миру как к данности и вера в роль художника как передатчика высшей реальности, присущей действительному миру.
Отойдя от сопряженных вопросов и вернувшись к тексту «Вечера на Оке», продолжим находить параллели с другими произведениями Заболоцкого. В стихотворении «Я не ищу гармонии в природе» «слепая ночь» спускается к реке, когда наступает закат. В «Вечере на Оке» леса «вздыхают» и «опускаются» в воду, скорее всего, в виде отражений или теней. В отдаленной перекличке с эротическим образом реки в стихотворении «Сердце-пустырь», написанном на 30 лет раньше, «вся грудь реки приникнет к небосводу и загорится влажно и светло».
Вздохнут леса, опущенные в воду,
И, как бы сквозь прозрачное стекло,
Вся грудь реки приникнет к небосводу
И загорится влажно и светло.
В следующем четверостишии стихотворение приближается к грани откровения. Здесь подхватывается образ «горения» из предыдущего отрывка, который усиливается повторением слова огонь и аллитерацией б, л и н/м – «Из нежных башен облачного мира / Сойдет огонь, и в нежном том огне…». Этот «нежный огонь» в облаках готовит путь для преображения, которое происходит в парадоксальном сочетании земной конкретности и неземной просветленности.
Из белых башен облачного мира
Сойдет огонь, и в нежном том огне,
Как будто под руками ювелира,
Сквозные тени лягут в глубине.
Наконец, приходит откровение, – в двух четверостишиях, составляющих заключительную часть стихотворения, – и именно здесь речные луга и затоны творят чудеса преображения. Лирический герой, находясь в водном ландшафте, обретает ясное видение окружающих «предметов», – здесь Заболоцкий берет наиболее метафизически нагруженное слово Декларации ОБЭРИУ – предмет – и выделяет его переносом. Он описывает преображение ландшафта с помощью языка, которым обычно говорят о Преображении Христа: «Горит весь мир, прозрачен и духовен, / Теперь-то он поистине хорош». Вместо синонимичного и более частотного наречия действительно, которое так же хорошо вписывается в размер, он выбирает книжное наречие поистине, подчеркивая тем самым возвышенный смысл сказанного.
И чем ясней становятся детали
Предметов, расположенных вокруг,
Тем необъятней делаются дали
Речных лугов, затонов и излук.
Горит весь мир, прозрачен и духовен,
Теперь-то он поистине хорош,
И ты, ликуя, множество диковин
В его живых чертах распознаешь.
Благодаря этому преображению мир в «Вечере на Оке» становится не менее, а более реальным. Лирический герой постигает эту реальность не потому, что обладает исключительными человеческими способностями, – личной гениальностью или умом. Он постигает ее, потому что он сам становится частью преображенного мира посредством процесса, напоминающего обожение. Более того, истина, которую он открывает, – это не туманная, потусторонняя «символистская» истина, но истина конкретных «живых черт» существующего мира. Это преображение предмета, мира и видения, провозглашенное Декларацией ОБЭРИУ.
Итак, несмотря на старательные попытки замаскировать происхождение своей фамилии, Заболоцкому в итоге не было необходимости преодолевать болото. Болотистый ландшафт сам по себе стал средством преодоления ограничений восприятия. В своем поиске трансцендентности и выживания, в своем неудержимом стремлении показать мир, который он видел «голыми глазами», Николай Заболоцкий был и загадкой, и культурной парадигмой.
Библиография
Александров
Александров 1968 – Александров А. ОБЭРИУ: предварительные заметки // Ceskoslovenska rusistka. № 13. 1968. С. 296–303.
Александров 1988а – Александров А. В широких шляпах, длинных пиджаках…: Поэты ОБЭРИУ. Л.: Советский писатель, 1988.
Александров 1988б – Александров А. Чудодеи // Д. Хармс. Полет в небеса. Стихи, проза, драмы, письма / ред. Анатолий Александров. Л.: Советский писатель, 1988.
Александров 1988в – Александров А. Краткая хроника жизни и творчества Даниила Хармса // Д. Хармс. Полет в небеса.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Загадка Заболоцкого - Сара Пратт, относящееся к жанру Литературоведение. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


