`

Философия случая - Станислав Лем

Перейти на страницу:
должны мы вечно погружаться из небытия» – цит. по кн.: Экхарт М. Духовные проповеди и рассуждения. М., – 1991. – С. 149]. Сходно писал тремястами годами позднее Ангелус Силезский. Аналогичным образом можно сомневаться в том свойстве sacrum, чтобы когда-то оно делало невозможным смешение противопоставленных понятий внутри множества высших ценностей христианской культуры. Конкретные аспекты этого смешения, этой релятивизации в соответствии с «духом времени» меняются, однако их общий характер, пределы, результаты, мотивации и тому подобные моменты обнаруживает любой компетентный историк до и после христианства – хоть бы и в Древнем Египте. – Примеч. автора.

68

Верую (лат.), первое слово «Символа веры». – Примеч. пер.

69

По преимуществу (фр.). – Примеч. пер.

70

И наоборот (лат.). – Примеч. пер.

71

Порядок клевания (иерархия, указывающая, кому из птиц можно безнаказанно клевать птиц более низкого ранга) (англ.). – Примеч. пер.

72

Сердечное согласие (фр.). – Примеч. пер.

73

Верую, ибо абсурдно (лат.). – Примеч. пер.

74

Образ жизни (совместной) (лат.). – Примеч. пер.

75

Лови день (пользуйся счастливым моментом) (лат.). – Примеч. пер.

76

Регресс в бесконечность (лат.). – Примеч. пер.

77

Пренебрежимое количество (фр.). – Примеч. пер.

78

Природа или питание (англ.). – Примеч. пер.

79

Самое худшее получается в результате порчи самого лучшего (лат.). – Примеч. пер.

80

Довод, апеллирующий к свойствам спорящего как человека; букв. «аргумент к человеку» (лат.). – Примеч. пер.

81

Довод, апеллирующий к свойствам спорящего как личности; букв. «аргумент к личности» (лат.). – Примеч. пер.

82

Бедный парень из небытия (нем.). – Примеч. пер.

83

След, отпечаток (англ.). – Примеч. пер.

84

Предубеждение, предвзятость (англ.). – Примеч. пер.

85

Букв. «творчество наудачу», от лат. aleator – «игрок в кости». – Примеч. пер.

86

Сзади, букв. «с тыла» (лат.). – Примеч. пер.

87

Шоу с подглядыванием (англ.). – Примеч. пер.

88

Наиболее типичная порнография (англ.). – Примеч. пер.

89

Дополнение (фр.). – Примеч. пер.

90

Душевность (нем.). – Примеч. пер.

91

За освобождение женщин (англ.). – Примеч. пер.

92

Беспорядочная жизнь; обмен половыми партнерами (англ., жарг.). – Примеч. пер.

93

Англ. streak – «бегать нагишом» (в знак протеста против условностей). – Примеч. пер.

94

Третий член сравнения (лат.). – Примеч. пер.

95

Настоящее время (лат.). – Примеч. пер.

96

Предпрошедшее (давно прошедшее) время (лат.). – Примеч. пер.

97

Время совершившееся (лат.). – Примеч. пер.

98

Будущее несовершенное (время) (лат.). – Примеч. пер.

99

Будущее совершенное (время) (лат.). – Примеч. пер.

100

В зародыше (лат.). – Примеч. пер.

101

Платон мне друг, но истина дороже (лат.). – Примеч. пер.

102

(Созданные) после события (лат.). – Примеч. пер.

103

Тем более (позднелат.). – Примеч. пер.

104

В духе Вольтера (фр.). – Примеч. пер.

105

Мир хочет быть обманутым, следовательно, пусть его обманывают (лат.). – Примеч. пер.

106

Эко У. Имя розы: роман. / пер. с итал. Елены Костюкович. – СПб., 2003. – С. 612–613. – Примеч. пер.

107

Там же. – С. 613–614.

108

Отчуждение (нем.). – Примеч. пер.

109

Чем больше она [проблема] меняется, тем больше она остается сама собой (фр.). – Примеч. пер.

110

Существующее положение вещей (лат.). – Примеч. пер.

111

Постоянная (лат.). – Примеч. пер.

112

С оговорками; не вполне серьезно (букв. «с крупицей соли») (лат.). – Примеч. пер.

113

Боюсь данайцев, дары приносящих (лат.). – Примеч. пер.

114

Холм, с которого полководец осматривает поле боя (нем.). – Примеч. пер.

115

«Книги имеют свою судьбу» (лат.). – Примеч. пер.

116

Заметки на полях к «Имени розы» (итал.). – Примеч. пер.

117

Новый роман (фр.). – Примеч. пер.

118

Эко У. Заметки на полях «Имени розы». – СПб, 2003. – С. 86–87. – Примеч. пер.

119

Время действия (лат.). – Примеч. пер.

120

Эко У. Заметки на полях… – С. 55. – Примеч. пер.

121

Дух времени (лат.). – Примеч. пер.

122

Дух времени (нем.). – Примеч. пер.

123

Я – совершенный человек, потому и грешу (лат.). – Примеч. пер.

124

Успех (рыночной) оценки (фр.). – Примеч. пер.

125

Коммерческий успех (фр.). – Примеч. пер.

126

Быть (лат.). – Примеч. пер.

127

Сущее; существо (позднелат.). – Примеч. пер.

128

Сделать из необходимости доблесть (нем.). – Примеч. пер.

129

Длинный рассказ, букв. «длинное короткое повествование» (англ.). – Примеч. пер.

130

Informations – und Kommunikationsstrukturen der Zukunft – «Workshop mit Stanislaw Lem». R. D. Hennings, W. Muller, G. Vowe, G. Wernot eds., Wilhelm Fink Verlag, Munchen, 1983. – Примеч. автора.

131

Ibid. S. 70. – Примеч. автора.

132

Лем С. Осмотр на месте [и др. романы]. – М., 1997. – С. 236–237. – Примеч. пер.

133

Кто устережет самих сторожей? (лат.) – Примеч. пер.

134

Дух будущего времени (лат.). – Примеч. пер.

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Философия случая - Станислав Лем, относящееся к жанру Литературоведение / Языкознание. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)