«Языком Истины свободной…» - Арам Айкович Асоян
Любопытство однако ж превозмогло; на другой день я отправился с лекарем в лагерь, где находились зачумленные. Я не сошел с лошади и взял предосторожность стать по ветру. Из палатки вывели нам больного, он был чрезвычайно бледен и шатался. Как пьяный. Другой больной лежал без памяти. Осмотрев больного и обещая несчастному скорое выздоровление, я обратил внимание на двух турков, которые выводили его под руки, раздевали, щупали, как будто чума была не что иное, как насморк. Признаюсь, я устыдился моей европейской робости в присутствии такого равнодушия и поскорее вернулся в город» (VIII, 481–482).
Нельзя не заметить, комментирует С. А. Фомичев, как мало житейской логики во всех здесь поступках поэта. Здравый смысл подсказывал ему оставить зачумленный город. Вместо того чтобы изгладить впечатление о присутствии чумы, путешественник отправляется на базар… в скопище людское! Мало того, столкнувшись там с больным, он на следующий день (из любопытства!) посещает лагерь зачумленных. Правда, он берет некоторые меры предосторожности. Но поражается хладнокровию турков-санитаров и стыдится своей «европейской робости»[226].
Это совмещение, казалось бы, несовместимого, как в прозе, так и в лирике, ведет нас к проблеме метафизического, в частности к статье Г. Башляра «Мгновение поэтическое и мгновение метафизическое». Он пишет: «Поэзия – мгновенная метафизика… только останавливая жизнь, только проживая сиюминутную диалектику радости и страдания (ср. “Сердцу закон непреложный – Радость – страданье одно!” А. Блок), поэзия может превозмочь жизнь (превозмочь диалектику противоречий, диалектику жизненных устремлений). Следовательно, она воплощение самой одновременности, когда даже разорваннейшее бытие приобретает цельность… Цель – это вертикальность… это остановленное мгновение, в котором одновременности, упорядочиваясь, убеждают, что поэтическое мгновение обладает метафизической перспективой.
…Миги, в которые подобные чувства удается испытать разом <…> и выносят бытие за пределы обычного времени… Их выплеск можно пережить в одно мгновение, во взлетах и падениях, которые исключают друг друга.
Размышляя и дальше в этом направлении, мы неожиданно приходим к заключению, что любая (пушкинская. – А. А.) нравственность мгновенна. Категорический императив морали не связан со временем… (Ахматова Анна: Пушкин-моралист). Поэт становится естественным проводником метафизика, стремящегося понять могущество мгновенных связей, буйство жертвенности, не поддаваясь на расчленение грубой философской дуалистичности субъекта и объекта, не позволяя остановить себя перед лицом двойственности долга и эгоизма. Одновременно, в едином мгновении, он открывает общность формы и личности. Он доказывает, что форма есть личность, а личность – форма. Поэзия становится, следовательно, мгновением формальной причины, мгновением личностной мощи… и только в вертикальном времени остановленного мгновения поэзия обретает свою особую энергию»[227].
Один из современников русского поэта, Ф. Глинка, писал о нем: «Пушкин был живой вулкан, внутренняя жизнь била из него огненным столбом»[228]. Но через край уходящему кипению души, замечает другой исследователь, «этому страстному извержению соответствовали – пронизывающая сила острого ума, неошибающийся эстетический вкус, качественное благородство души и способность с трепетом и умилением отвечать на все божественное»[229]. Последнее высказывание ассоциируется с приветственной надписью, которой встречали жители Афин прибытие в свой город Помпея:
Себя считаешь человеком ты, —
И в этом божества черты[230].
С другой стороны, еще один ключ к единству противоположных переживаний подсказывают размышления Ю. М. Лотмана при прочтении «Полтавы», где возникает, пишет Лотман, «как бы полифония пространства, игра разными видами их членения <…> в “Полтаве” есть два непересекающихся и несовместимых мира: мир романтической поэмы с сильными страстями, соперничеством отца и любовника за сердце Марии, и мир исторических событий. Одни герои (как Мария) принадлежат только первому миру, другие (как Петр) только второму. Мазепа – единственный персонаж, входящий в оба». Сам диапазон ключей к толкованию контроверзных высказываний Пушкина – свидетельство его творческой универсальности. «Жизнь – миг!» – восклицал К. Батюшков. «Мгновенье мне принадлежит, Как я принадлежу мгновенью!»
Глава 5
Мастерская острословов: Пушкин и Шамфор
Оставаясь самим собой, Пушкин чутко откликался на чужую непосредственность, оригинальность, наконец, гениальность. Примером могут служить литературные связи с Н. Шамфором.
Себастьен-Рок Никола Шамфор (1741–1794) рожден вне брака и фамилию Шамфор присвоил себе сам. Двадцати лет за стихи на заданную тему он, – «не бессмертный гений, но человек с отличным талантом» (XI, 171), – как сказал о нем Пушкин, удостоился премии Французской академии. В последующие годы подобные знаки признания сопровождали литературную деятельность Шамфора несколько раз.
За трагедию «Mustapha et Zeangir», поставленную в 1776 г. на сцене театра Фонтенбло, королева Мария-Антуанетта и принц Конде пожаловали Шамфору пенсии. Речь Л.-Ф. Сегюра приветствовала в 1781 г. избрание писателя членом Academic francaise. С этих пор он стал своим в кругу титулованных и знатных людей Франции. Но Шамфор, «человек, богатый душевными глубинами и подоплеками, угрюмый, страдающий, пылкий, – мыслитель, считавший смех необходимым лекарством от жизни»[231], видимо, никогда не забывал о своем происхождении. После революции он скажет: «До сих пор люди ходили на головах, теперь они встали на ноги»[232].
В 1792 г. Шамфор был назначен хранителем Национальной библиотеки. После подавления мятежа жирондистов его, дружившего с графом Мирабо и аббатом Сийесом[233], за отказ печатно выступить против свободы слова препроводили в июле 1793 г. на короткое время в тюрьму. Вторая угроза ареста, последовавшая за казнью вождей Жиронды, заставила Шамфора прибегнуть к суициду. Спустя несколько месяцев после попытки покончить с собой Шамфор умер от ран.
В 1795 г. началась его посмертная слава: друг Шамфора, первый биограф писателя, Пьер-Луи Женгене, ставший позднее известным историком литературы, издал неопубликованные заметки, содержавшие собрание максим, характеров и анекдотов, над которыми Шамфор работал и размышлял в конце жизни. Ф. Ницше, с пристрастием читавший “Maximes et pensees, caracteres et anecdotes par Chamfort”, полагал, что в них бьется кровоток мести той знатной публике, которая в течение многих лет соблазняла бастарда примкнуть к ней и сравняться с нею[234]. Этот соблазн обернулся, по мнению немецкого провидца, нечистой совестью. Страстное покаяние охватило Шамфора, и «в этом состоянии, – писал Ницше, – он облачился в плебейскую одежду, как своего рода
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение «Языком Истины свободной…» - Арам Айкович Асоян, относящееся к жанру Литературоведение. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

