`
Читать книги » Книги » Научные и научно-популярные книги » Литературоведение » Книга утраченных сказаний. Том I - Джон Рональд Руэл Толкин

Книга утраченных сказаний. Том I - Джон Рональд Руэл Толкин

1 ... 126 127 128 129 130 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
изгнанники Гондолина, но отец ссылался на него как на Падение Гондолина, и я поступаю так же.

30

С другой стороны, возможно, что под «затерявшимися племенами» он на самом деле подразумевал тех эльфов, что потерялись во время странствия от Вод Пробуждения (см. с. 118); тогда смысл его слов заключается в том, что если уж расхождение языков нолдоли и оставшихся в Валиноре эльдар столь глубоко, насколько же больше оно должно быть для тех, кто никогда не пересекал моря!

31

При сравнении с опубликованным текстом Сильмариллиона следует иметь в виду, что часть материала ранней версии появляется не в самом тексте Айнулиндалэ, а в конце Главы 1, О начале дней (с. 39–42).

32

См. Сильмариллион, с. 30: «Вместе с валар пришли многие иные духи, что родились еще до начала времен, подобные валар, но не такие могущественные. То были майар — народ валар, их слуги и помощники. Сколько их было, эльфы не знают, и мало кто из них имеет имена на языке Детей Илуватара». В ранней версии этого отрывка читаем: «Множество меньших духов они [валар] привели с собой — великих и малых, и многих из них люди путают с эльдар, или эльфами; но это не так, ибо они были еще до мира, а эльфы и люди пробудились в мире после прихода валар».

33

В Сильмариллионе (с. 28) чертоги Мандоса располагались «на западе Валинора». В окончательном тексте Валаквэнты на самом деле сказано «к северу», но я изменил это на «к западу» в опубликованной работе (и также заменил «север» на «запад» на с. 52) на основании утверждения в том же отрывке, что чертоги Ниэнны находятся «на западе Западных Земель, у границ мира», и в то же время — рядом с чертогом Мандоса. Из другого отрывка следует, что чертоги Мандоса мыслились как находящиеся на берегах Внешнего Моря, см. Сильмариллион с. 186: «Ибо по ее просьбе дух Бэрэна медлил в чертогах Мандоса, пока Лутиэн не придет проститься с ним на сумрачные берега Внешнего Моря, откуда люди, умерев, уходят, чтобы никогда не вернуться назад». Обозначения «север Валинора» и «берега Внешних Морей», однако, не противоречивы, и я сожалею об этом неоправданном редакторском вмешательстве.

34

jeu d’esprit (фр.) — игра ума (прим. перев.).

35

Если это действительно так и если И Вэнэ Кэмэн означает «Земля-Корабль», то название было добавлено к рисунку в то же время, что и мачта, парус и нос. — В записной книжке, упомянутой на с. 23, есть отдельная пометка: «Карта Корабля Мира».

36

Слова Палуриэн (на с. 73): «Это дерево, когда пройдут двенадцать часов его сильнейшего света, тоже поблекнет», кажется, подразумевают более долгий период, нежели двенадцать часов; хотя возможно, время, когда дерево затухает, не принимается в расчет. В снабженном примечаниями списке имен к сказанию Падение Гондолина сказано, что Сильпион озарял весь Валинор серебряным светом «половину двадцати четырех часов».

37

Ср. Сильмариллион, с. 104: «Иные говорят, что они [люди] тоже уходят в чертоги Мандоса; но их место ожидания не то, что у эльфов, и из сотворенных Илуватаром лишь Мандос — не считая Манвэ — знает, куда уходят они, проведя назначенное для воспоминаний время в тех покойных чертогах у Внешнего Моря». Там же, с. 186: «Ибо по ее просьбе дух Бэрэна медлил в чертогах Мандоса, не желая покинуть мир, покуда не придет Лутиэн для последнего прощания на туманные берега Внешнего Моря, откуда умершие люди отправляются, чтобы никогда не вернуться».

38

Сноска в рукописи: «Т(амбэ) И(льса) Л(атукен) К(ану) А(нга) Л(аурэ). Ильса и лаурэ — это «волшебные» имена тэльпэ и кулу».

39

Стихотворение было опубликовано в журнале, обозначенном на вырезке из него как «I.U.M[agazine]».

40

В журнале Микрокосм под редакцией Дороти Рэтклифф, том VIII, № 1, весна 1923 г.

41

В этом месте примечание на полях: Самириэн.

42

На полях написано название на языке гномов: «Кум а Гумлайт или Кум а Тэграпайтос».

43

Полное название этой повести — «Сказание о Турамбаре и Фоалокэ», где Фоалокэ — дракон.

44

ab initio (лат.) с начала (прим. перев.).

45

В рассказе (на с. 156) ими Гунглионт было заменено на Унголионт.

46

На полях написано «Ielfethýþ». Это древнеанглийское слово, перевод Эриолом эльфийского названия на родной язык: первый элемент означает «лебедь» (ielfetu), а второй (более позднее «hithe») — «гавань, место причаливания».

47

На полях написано: «Начало О Солнце и Луне».

48

На полях: «также Валахиру».

49

«A Northern Venture, стихи членов Английской Школьной Ассоциации Лидского Университета» (Лидс, Сван Пресс, 1923). Я не знаком с данной публикацией и использую данные Биографии X. Карпентера (с. 269).

50

На полях написано Dõgor Mõnaþ & Missére — древнеанглийские слова, означающие «День, Месяц и Год».

51

primus inter pares (лат.) первый среди равных (прим. перев).

52

in extenso (лат.) полностью, дословно (прим. перев.).

53

Позднее — Озеро Митрим.

54

Позднее — Хурин.

55

Отец Бэрэна

56

т. е. Хисиломэ; см. с. 112.

57

Замечание относительно имен Ангол и Эриолло, на которое я ссылаюсь на с. 24, записано на внутренней стороне обложки ГС.

58

Поздние квэнийские и синдаринские формы упоминаются лишь в исключительных случаях. Относительно таких слов см. словари из Введения в эльфийский язык под ред. Дж. Аллана, Bran’s Head Books, 1978, а также Приложение к Сильмариллиону.

1 ... 126 127 128 129 130 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Книга утраченных сказаний. Том I - Джон Рональд Руэл Толкин, относящееся к жанру Литературоведение / Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)