Читать книги » Книги » Научные и научно-популярные книги » Культурология » Аркадий Казанский - Данте. Демистификация. Долгая дорога домой. Том I

Аркадий Казанский - Данте. Демистификация. Долгая дорога домой. Том I

Читать книгу Аркадий Казанский - Данте. Демистификация. Долгая дорога домой. Том I, Аркадий Казанский . Жанр: Культурология.
Аркадий Казанский - Данте. Демистификация. Долгая дорога домой. Том I
Название: Данте. Демистификация. Долгая дорога домой. Том I
ISBN: -
Год: неизвестен
Дата добавления: 14 февраль 2019
Количество просмотров: 239
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Данте. Демистификация. Долгая дорога домой. Том I читать книгу онлайн

Данте. Демистификация. Долгая дорога домой. Том I - читать онлайн , автор Аркадий Казанский
«Божественная комедия» Данте Алигьери – мистика или реальность? Можно ли по её тексту определить время и место действия, отождествить её персонажей с реальными людьми, определить, кто скрывается под именами Данте, Беатриче, Вергилий? Тщательный и придирчивый литературно-исторический анализ текста показывает, что это реально возможно. Сам поэт, желая, чтобы его бессмертное произведение было прочитано, оставил огромное количество указаний на это. Первый том посвящен расшифровке первой части дантовского «Ада».
1 ... 64 65 66 67 68 ... 105 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Аттила – царь гуннов (с 433 по 453 годы), опустошитель Европы, прозванный «бичом божьим».

Пир – это или эпирский царь (319—272 годы до н. э.), воевавший с Римом, или сын Ахилла, при взятии Трои убивший престарелого царя Приама (Эн., II, 506—558).

Секст Помпей (75—35 годы до н. э.) – младший сын Помпея Великого, ведший корсарскую войну против Цезаря и второго триумвирата; или же Секст Тарквиний, сын последнего римского царя Тарквиния Гордого, жестоко истребивший жителей города Габий и виновник смерти обесчещенной им Лукреции.

Капитан корабля напрямую связывает Аттилу, Пирра, Секста с Днепровскими берегами, объявляя их всех гуннами, как и Аттилу, может быть, и скифами. Переходя к своему времени, он прибавляет к ним двух разбойников: Риньера де Пацци и Риньера Корнето. Кто же из знаменитых разбойников XVII – XVIII веков заслужил поминания в Комедии?

Нет сомнений, что одним из этих разбойников был знаменитый Стенька Разин.

Из академической статьи:

Степан Тимофеевич Разин, известный также как Стенька Разин; (около 1630 года, станица Зимовейская на Дону, Русское царство – 6 июня 1671 года, Москва, Русское царство) – донской казак, предводитель восстания 1670—1671 годов, крупнейшего в истории допетровской России.

Родился в станице Зимовейская, там же позднее родился Емельян Пугачёв, в настоящее время станция Пугачёвская Котельниковского района Волгоградской области.

На страницах истории Разин появляется в 1661 году. К этому времени он был уже атаманом и действовал, как один из двух полномочных представителей донского казачества; по-видимому, военный опыт и авторитет его в кругу донцов был к этому времени уже велик. Видным казачьим предводителем был также старший брат Разина – Иван. В 1662—1663 годах Степан командует казачьими войсками в походах против Крымского ханства и Османской империи.

В итальянском языке буква z читается и как з, и как ц. Прочитав латинскую букву Р, как русское Р, получим Риньера (разбойника) Pazzo (Разина) в чистом виде.

Вызывает недоумение перевод М. Л. Лозинским имён разбойников: – Rinier da Corneto переведен, как Риньер Корнето, без приставки да (свидетельствующей об аристократическом происхождении), a Rinier Pazzo переведён с этой приставкой – Риньер де, Пацци. Это ошибка переводчика, пожертвовавшего для ритма смыслом, с его точки зрения, несущественным.

Если сравнивать Степана Разина и упомянутого выше Емельяна Пугачёва, то именно последний имеет больше прав на аристократическую приставку. Емельян Пугачёв объявлял себя «пропавшим» царём Петром III и под этим знаменем вёл свою войну.

Предвижу возражение: – «В 1743 году до Пугачёва было ещё далеко, какие основания могли быть у капитана, чтобы упомянуть этого разбойника?»

Капитан корабля упоминает лиц, живших до 1743 года, а поэт добавляет к этому перечню и умерших до 1815 года, подходящих под характеристику. Поэтому нет ничего удивительного, что он упоминает Емельяна Пугачёва в Комедии. А имя разбойника – «Corneto», переводится, как «рожок, рог», которым выпугивали зверя из зарослей на охоте, называя его пугачём, что вполне созвучно Пугачёву. Как и Степан Разин, Емельян Пугачёв в своё время воевал против Крымского ханства и Османской империи.

Как это было:

Вышли ещё затемно. Крупные звёзды на ясном небе переливались разным цветом, кульминировал Стрелец, взошёл Пегас с Малым Конем, к Западу, на горизонт склонялся Центавр. Конные созвездия растянулись вдоль яркого Млечного Пути, друг за дружкой, охватив полнеба. Задувал морозный ветер с моря, пропахший гнилью, неприятно холодящий лицо.

«Обождать надо» – сказал Василий: – «Как рассветёт, капудан знак подаст». Они укрылись за большой гробницей.

«Гробница святого Анастасия» – сказал Василий: – «Того, которого и ворота». На гробнице была видна длинная надпись, разобрать которую капеллан не мог.

Забрезжил рассвет. На рейде стали различаться три корабля, судя по рангоуту, скампавеи.

«Ну, пошли» – сказал Василий: – «Покажемся капудану». Они осторожно стали спускаться с крутого берега в сторону пролива. Волны, перекатываясь вдоль него, бились о мол, выбрасывая вверх высокие фонтаны воды.

«Босфор бушует» – сказал Василий и помахал рукой с белым платком. На среднем корабле раздался выстрел из носового орудия, густые клубы дыма, растеклись по бортам, как усы. С переднего корабля спустили две шлюпки и они, преодолевая встречную волну, направились к молу.

«Как же мы пройдём?» – заволновался капеллан: – «Ведь вымокнем все, а то и смоет».

«Погодите, как фонтан выбросится и бегом на него» – посоветовал Оськин: – «Пока другой выбросится, уже в шлюпке будете». Шлюпка пристала к молу; капеллан, подождав фонтана, побежал в его сторону. Фонтан опал, освободив путь; капеллан посуху подбежал к шлюпке.

«Добро пожаловать, милостивый государь» – приятный баритон капитана успокоил его: – «Благополучно добрались?» Капеллан посмотрел на его приятное открытое лицо и успокоился окончательно.

«Хорошо дошли, здравствуй» – ответил он и оглянулся на попутчиков. Те, также короткими перебежками благополучно добрались со всей поклажей до шлюпок, и расселись в них. Фонтан воды безнадёжно выбрасывался сзади них.

«Ну, простите, ежели что, Батюшка» – напутствовал капеллана Василий: – «Не поминайте лихом. Я пока-что здесь, дела закончить надо, потом домой, скорей-бы». Он расцеловался со всеми и оттолкнул шлюпки от берега.

Капитан скомандовал что-то по-турецки, гребцы налегли на вёсла; шлюпки, подгоняемые ветром, быстро понеслись к кораблю, Василий, стоя на берегу, махал вслед рукой. По трапу все поднялись на палубу корабля; ощущалась порядочная килевая качка, Яков, поморщившись, вытащил свою люльку. Капитан скомандовал ещё, загрохотал поднимаемый якорь, на рею взметнулся вымпел; на флагманском корабле взметнулся ответный и раздался выстрел из пушки, взметнувший клуб дыма, быстро относимого ветром вдоль бортов. Капитан отдавал команды, матросы поставили паруса; корабль развернулся, подгоняемый попутным ветром, побежал вдоль пролива. Скоро Василий скрылся из вида в утренней дымке. На палубе стало тихо.

Капитан пристально всматривался в туман пролива, время от времени отдавая команды рулевому. Наконец показался мыс, за которым открылась безбрежная даль. Капитан скомандовал; грянул выстрел из пушки.

«Босфор прошли» – сказал капитан: – «Чёрное море, теперь весело побежим. Пойдемте в каюту».

Они спустились в просторную чистую каюту, качка улеглась, Яков повеселел. Капитан хлопнул в ладоши, выбежал повар-турчонок, быстро накрыл на стол, поклонившись, вышел.

«Прошу откушать, милостивые государи» – весело сказал капитан: – «Меня звать Семён Усков, приятного всем аппетита».

Все представились по очереди, потом, крестясь, уселись за стол. Капитан сделал короткий намаз, подняв чарку, провозгласил: – «Здравия всем», выпил, все последовали его примеру. Обед прошёл в молчании; когда все насытились, капитан хлопнул в ладоши, выбежал повар, быстро всё прибрал, аккуратно протерев стол.

«Прошу отдыхать, милостивые государи» – предложил капитан, откинувшись в кресле. Все устроились на диванах, заваленных турецкими подушками.

«Откуда здесь, Семён?» – поинтересовался капеллан: – «Как на флот турецкий попал?»

«Да что сказать, милостивый государь» – ответил тот: – «Сам я из Воронежа, при кораблях с малолетства, прошёл все должности, выучился на шкипера. Как замирение вышло, флоту нашему места на море не стало. Затосковал по морю, уж так привык, мочи нет. Помаялся, потом к турку пошёл, проситься хоть рулевым. Капудан-паша хорошо принял, ласково говорил, сразу скампавею дал. Только сказал, Ислам принять надо».

«Принял?» – переспросил капеллан.

«А то, как же, милостивый государь?» – спокойно сказал капитан: – «Да и то Бог един, что Аллах, что Создатель. У них Магомет только пророк, как и Иисус, а так никакой разницы.

«Воевал с турком, Семён» – поинтересовался капеллан.

«Вестимо, воевал, милостивый государь» – так же спокойно ответил капитан: – «На море-то мы им спуску не давали, не наша вина, что отступить пришлось. А сейчас у капудана молодых шкиперов учу морской премудрости. Не очень-то они море любят, но попадаются хваткие. Нескольких уже научил, капудан доволен, обещал скоро фрегат дать. А что моряку, милостивый государь, надо: корабль крепкий, да ветер попутный, как сейчас».

1 ... 64 65 66 67 68 ... 105 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)