`
Читать книги » Книги » Научные и научно-популярные книги » Культурология » В пучине бренного мира. Японское искусство и его коллекционер Сергей Китаев - Евгений Семенович Штейнер

В пучине бренного мира. Японское искусство и его коллекционер Сергей Китаев - Евгений Семенович Штейнер

1 ... 56 57 58 59 60 ... 89 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
пытается теперь подцепить с помощью якоря. Смысл этой фигуры в том, что и мастер своего дела может иной раз допустить оплошность. Физиономия Райдзина напоминает актера “грубого стиля” (арагото) Асао Окуяму Четвертого.

Под Громовиком приплясывает на одной ноге миловидный юноша с соколом на левой руке (актер Накамару Кантаро). Это такадзё – сокольничий. Морализирующий смысл здесь толком не ясен; возможно, следует задуматься над тем, что он топает в одних носках, а когтистую птицу держит голой рукой без специальной перчатки, т. е. ведет себя мужественно, несмотря на видимое неудобство.

За сокольничим расположилась пара персонажей, хорошо знакомых по Семи богам счастья и удачи. Это Дзюро̄дзин, бог долголетия и мудрости, с огромной от большого ума головой и лицом актера Араси Кангоро, и Дайкоку, бог богатства, с чертами Бандо Садзюро. Приятное обычно божество здесь трудно узнать: полуголый вид и свирепое выражение лица не соответствуют его обычной иконографии. Но спасает специфическая шапочка и выглядывающая из-за его спины колотушка, выколачивающая деньги. Подставив лестницу, он бреет макушку Дзюро̄дзина. Помимо комического эффекта от этой карикатурной сценки здесь подразумевалась такая мораль:

Назидательный смысл проистекает от игры слов: итадаки – это и макушка, и вершина горы. То есть карабканье за богатством сокращает жизнь: надо осознать, что на вершине успеха можно почувствовать себя голо и сиро, а посему часть времени посвящать уходу за мудрыми старцами.

В правой части левого листа Дева-глициния (фудзи-мусумэ). Этот персонаж вошел в десятку героев оцу-э с годов Гэнроку (1688–1704), тогда в кабуки были популярны танцевальные номера актеров в черных кимоно с узором из гроздей глицинии, как в точности воспроизвел Куниёси. До этого были известны ритуальные танцы с веткой дерева сикими (ядовитая разновидность аниса), которые было принято класть на могилы (ядовитый сок и испарения этих листьев отвращали диких зверей от разрывания могил). Визуально они довольно похожи, но у глицинии были более жизнерадостные коннотации, возможно, поэтому и произошла замена. Считается, что в этой роли здесь изображен актер Накамура Аидзо.

Левее шагает слепец дзато. Так называли не всяких незрячих, а только слепых музыкантов, играющих на сямисэне (гриф его выглядывает из-за спины), массажистов и – поскольку правительство пыталось создать им возможность зарабатывания на жизнь – выколачивателей долгов. К дзато было полууважительное отношение: с одной стороны, полезные массажисты и приятные музыканты, а с другой – настырные и продажные сборщики долгов. В картинках оцу-э их часто изображали отбивающимися от уличной собаки, которая хватала слепца за полу. Здесь собаки нет, но размотавшаяся и свисающая до земли лента фундоси (набедренной повязки) явно приглашает собаку поиграть с ней. Бегущая поза вполне позволяет считать, что слепец удирает от пса.

Следующий – это едва ли не самый популярный в картинках оцу-э черт в черном монашеском облачении, скандирующий молитвы (они нэнбуцу). С одной стороны, это исправившийся злой демон, который проникся проповедью Будды и стал проповедовать вслед за ним и собирать пожертвования на богоугодные дела. В левой руке у него лист бумаги, на котором написано “Кандзинтё” – “Список пожертвований”. В воздетой правой – молоточек, которым он ударяет в гонг, висящий на груди, когда произносит краткую молитвенную формулу “Наму Амида буцу”. А с другой стороны, для народного сознания это комический персонаж – негодный монах, черт в рясе, у которого, если приглядеться, торчат маленькие рожки. Актер – Араси Отохати.

Над монашествующим чертом изображена обезьяна с тыквой-горлянкой и рыбой сомом. Последнего весьма непросто различить в нагромождении деталей. Видны глаз и ус. История этого сюжета, как уже упоминалось, восходит к средневековому коану “Как поймать сома тыквой-горлянкой” (хётан намадзу). На эту тему существует одна из первых и главных картин дзэнской живописи тушью (худ. Дзёсэцу, начало XV в.). В картинках оцу-э средневековый монах заменен на обезьяну – здоровое народное переосмысление довольно бессмысленного занятия. Про разного рода ловкачей говорили, что они могут даже скользкого сома прижать тыквой. Актер – Накаяма Бунгоро.

Слева от черта шагает, как на параде, свирепый воин с копьем. Он и впрямь так шагал, ибо это яримоти якко – самурай низкого ранга, выступавший глашатаем впереди процессии князей-даймё. На конце его копья прикреплен пук конских волос (он приходится как раз на кирасу персонажа сзади, но Куниёси настолько погряз в деталях, что сразу и не разберешь). Этот якко (букв. “парень”) лишен юмористического подтекста. Его изображения покупались в качестве талисмана в дорогу – для “дотю̄ андзэн” (безопасности в пути). Актер – Итикава Хирогоро.

Над копьеносцем молодец, который держит на плечах огромный колокол. Это монах-воин Бэнкэй, который, дабы показать удальство, однажды ночью украл колокол храма Миидэра (но потом затащил его обратно в гору). За спиной его видны некоторые из семи видов оружия, которые он всегда носил с собой. Актер – Накаяма Итидзо.

В целом в этом диптихе можно видеть и насмешку над властями в слабо закамуфлированных порт-ретах актеров, и прославление самих актеров, и почтение к популярным верованиям и народным картинкам, но, главное, пиетет к коллеге по цеху, художнику с кистью, подобной волшебной палочке, Оцу-но Матабэю.

26

Баталии пердунов

1868

Farting Contest. 1868

鳥羽絵巻物之内屁合戦 (Toba emakimono no uchi he gassen, “Сцены из свитка в стиле Тоба: соревнование по пердежу”)

Цветная ксилография. Диптих ōбан

Каталог 2008, т. 2, № 861, инв. № А.25570-71

Воспроизведен отпечаток из: галерея Харасёбо, Токио

Неизвестный художник

Unknown artist

Вторая пол. XIX в.

III-26

В наши политкорректные времена эта картинка и даже ее название могут причинить душевные страдания людям с тонкой эстетической конституцией, однако сцены, подобные этой, пользовались популярностью на всем протяжении истории японской культуры. Впрочем, для того чтобы начать страдать и возмущаться, нужно хорошо вглядеться, ибо разобраться в хитросплетениях тел и предметов непросто. Вот в каталоге ГМИИ эту картинку дали вверх ногами – возможно, так показалось эффектнее или более прилично.

Опишем, что происходит на этой картинке. В середине ее мощная диагональ, исходящая из какого-то пестрого предмета в нижнем правом углу и расширяющаяся кверху, подобно лучу света или струе. Да, это все-таки струя, с пузырями и завихрениями, и в ней кувыркаются несколько голых тел. Еще множество голых – полностью или лишь с обнаженными задами – фигур расположены выше и ниже, справа и слева. Большинство из них изображены в позах с поднятыми задницами, из коих вырываются некие струи. Какие струи, делается понятным, если

1 ... 56 57 58 59 60 ... 89 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение В пучине бренного мира. Японское искусство и его коллекционер Сергей Китаев - Евгений Семенович Штейнер, относящееся к жанру Культурология. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)