(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Книга представляет собой увлекательный путеводитель по романам, которые любимы едва ли не каждым российским читателем; адресована она как специалистам, так и всем, кто готов вместе с автором вглядываться в текст и подтексты «Двенадцати стульев» и «Золотого теленка», в творческую лабораторию И. Ильфа и Е. Петрова. Статус заимствований и цитат в двух книгах соавторов — совершенно особый: ими прошита вся повествовательная ткань; это специальный, осознанно примененный прием. Оба романа создавались в то время, когда произведения-предшественники были на слуху, «просвечивали» сквозь текст Ильфа и Петрова. Для сегодняшнего читателя романы превратились в кроссворды. Ю. К. Щеглов блестяще и увлекательно их разгадывает, возвращая книгам читательский успех. Это третье, значительно расширенное, издание известного труда одного из крупнейших русских филологов нашего времени.
и др.) отрекаются от своих произведений в тех же выражениях и том же стиле, что у Ильфа и Петрова [Венский, Мое копыто, 143–145]. Не менее известный фельетон «На купоросном фронте» (1935) повторяет тему рассказа Тэффи «Маляр (Загадка бытия)». Тема бессмысленного вранья и преувеличения в рассказе соавторов «Собачий холод» (1935) находит близкие параллели у Тэффи [Новые врали, НС 20.1915; Сокровище земли // Тэффи. Ностальгия. Л.: Худ. лит-ра, 1989]. Сатириконовские приемы обнаруживаются также у М. Зощенко в исторических отступлениях «Голубой книги» (ср.: А. Бухов, История взятки. НС 35. 1915 — специальный номер, посвященный взятке, а также многие разделы Всеобщей истории, обработанной «Сатириконом») и у поэтов, сотрудничавших в «Сатириконе», — О. Мандельштама и В. Маяковского.
84
Без выходных данных и без инициалов авторов даются ссылки на работы и источники: (а) упомянутые в Списке литературы, (б) без труда находимые в изданиях соответствующих писателей, их Полных собраниях сочинений (Полн. собр. соч.) или (в) упомянутые в каком-либо другом из настоящих Примечаний. В последнем случае в квадратных скобках полужирным шрифтом указывается номер примечания, в котором название работы или источника можно найти в полном виде, например: Топоров, Пространство [48].