`

Стамбульские сказки - Наки Тезель

Перейти на страницу:
и желавшими мне дальнейшей плодотворной работы, находились и те, кто выступал с устной и письменной критикой. Все критические замечания сводились к тому, что сказки непригодны для воспитания детей, и поскольку некоторые предложения слишком длинные, то детям будет трудно читать и понимать их.

На все эти претензии я хочу ответить следующее: эти сказки собирались, записывались и публиковались не для того, чтобы дети их читали, получали удовольствие и развивали свое воображение. Народные сказки собирались как элемент национального наследия, как материал для исследования фольклора и как плод общественной мысли, подобно другим фольклорным элементам.

Настоящая ценность собранных в одном месте сказок заключается в том, чтобы, подобно неграненому камню, становиться объектом исследования преподавателей, литературоведов, историков и социологов по их собственному разумению.

Собранный мной материал есть, без сомнения, лишь малая доля сказок, которые рассказывают в Турции.

Как жаль, что, отдав все свое время работе в Стамбуле, я не смог записать все турецкие сказки, которые еще рассказывают в разных уголках страны. Однако судя по тому, что с каждым днем становится все более очевидной важность публикации фольклорного материала, близок момент, когда будут напечатаны все турецкие сказки.

Покойный Зия Гёкальп прекрасно подчеркнул важность и ценность народных сказок в своей статье «Фольклор: сказки», вышедшей в семнадцатом номере журнала Кючюк Меджмуа («Маленький журнал»). Объяснив значимость сказки с точки зрения фольклора, учитель говорит следующее: «Во имя нации мы взываем к тем, кто связан с настоящими сказками, сохраните их все, ибо народные сказки есть одна из самых богатых кладовых любой нации. Древний характер нации, его идеалы спрятаны в сказках».

Зия Гёкальп отмечает, что в Европе уделяется большое внимание народному сказочному наследию, и показывает, какая деятельность проводится в этом направлении. Нижеследующие строки написаны им с великим беспокойством: «Только Аллаху известно, сколько сказок и их рассказчиков мы потеряли из-за войн и гонений, которые выпали на нашу долю за последние десять лет. Сказанное касается и других областей фольклора. Некоторые венгерские, русские, немецкие фольклористы, собрав сказки, распространенные на территории Анатолии и других тюркских государств, опубликовали их на турецком языке, но собственными буквами. Мы обращаемся к стамбульской молодежи. Пусть эти собранные сказки будут опубликованы в нашей национальной письменной традиции. Одна из наших высокородных дам опубликовала книгу под названием Турецкие сказки. Содержание этой книги очень ценно, поскольку является турецкими сказками, рассказываемыми в Стамбуле. Однако ценность была частично утрачена из-за старого литературного языка. Стамбульская молодежь должна перепечатать этот сборник на турецком языке, который будет понятен народу. И собирание стамбульских сказок должно быть продолжено».

И теперь я чувствую радость от того, что хотя бы частично исполнил заветы нашего покойного учителя, закончив работу над настоящим сборником.

Наки Тезель

1

Сказка о скупом человеке

Давным-давно, когда комар был имамом, моя мать качала меня в колыбельке да и перевернула ее. Отец схватил щипцы для угля, мать схватила колыбельку, и обошли все четыре угла.

Когда верблюд был зазывалой, когда осел был брадобреем, когда я качал колыбельку своего отца, было ли, не было ли, жила-была одна бедная женщина, и было у нее три дочери. Жили несчастные в сильной нужде. Однажды, поднимая клубы пыли, появился человек в золотой карете, в которую была впряжена изумрудная лошадь, и остановился у дверей их дома. Он постучался и попросил выдать за него старшую дочь. Бедная женщина согласилась и отдала свою дочь. Человек забрал девушку и отправился в путь. Через два дня и две ночи они прибыли к большому дворцу. Человек вытащил из кармана шкатулку, из шкатулки – другую шкатулку, и так, открывая все новые и новые, наконец, из самой последней шкатулки извлек крохотную горошину. Протянув горошину девушке, он сказал:

– Половина горошины твоя, половина – моя; многовато, но уж не обессудь.

Бедняжка от страха согласилась. На следующий день муж дал ей десять парá*[1] и так напутствовал:

– Возьми эти деньги и ступай в баню.

Девушка сразу взяла банные башмаки из золота, принадлежности и отправилась в хаммам. Вымывшись как следует, вышла она из хаммама. Отдала десять пара банщику. Тот остался очень доволен и донес ее золотые банные башмаки и принадлежности до дома. Муж на это очень рассердился и бросил жену в погреб.

На следующий день этот человек отправился к девушке в дом и, сказав: «Младшую госпожу ее старшая сестра видеть желает», – увез и среднюю дочь.

И ее, как и старшую сестру, отправил он в хаммам. Но за то, что та позволила украсть у себя золотые банные туфли, бросил ее тоже в погреб. Наконец, поехав в дом девушек, увез под тем же предлогом и младшую сестру. Приехав домой, протянул девушке горошину. Но девушка сказала:

– Я вообще ничего не ем, что же нам теперь делать? Давай до завтра сохраним.

Этот ответ очень понравился мужу, он отдал ей сорок один ключ и наказал:

– Сорок дверей отопри, а сорок первую не отпирай!

Девушка послушно стала открывать двери. Дойдя до последней, засомневалась, но после тоже открыла и вошла внутрь. Внутри увидела железную дверь. Открыла она железную дверь, и оттуда внезапно высыпалось золото на землю. Девушка же собрала все монеты до единой.

На следующий день скупец протянул ей десять пара:

– На эти деньги иди в хаммам и пять пара принеси обратно.

Девушка взяла банные башмаки и принадлежности и отправилась в хаммам. Выйдя из него, дала несколько припрятанных золотых банщику, а, придя домой, отдала мужу его деньги и сказала:

– Я в бане вымылась задаром.

После этого скупец вышел из дома. Идя по дороге, увидел он, что двое детей дерутся из-за птицы, и, дав каждому из них по пять пара, купил у них эту птицу. Придя же домой, сказал жене:

– Возьми эту птицу, одна ножка – тебе на месяц, вторая ножка – на другой месяц, голову будешь есть два месяца, а тело – восемь месяцев, так растянешь птицу на целый год.

В тот день в дом были приглашены квартальный судья, имам и староста. Хитрая девушка подала на стол вместе с ранее приготовленными блюдами и эту птицу целиком. Когда человек увидел это, то потерял разум и начал причитать:

– Всё, всё, всё, всё, всё, всё…

В это время девушка, повернувшись к имаму, судье и старосте, сказала:

– Вот видите, он говорит: все мое имущество пусть твоим будет, будьте свидетелями.

И действительно: скупой человек умер, а девушка забрала все его имущество,

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Стамбульские сказки - Наки Тезель, относящееся к жанру Культурология / Прочее. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)