Пьер Грималь - Цивилизация Древнего Рима
263
Гай Светоний Транквилл (70—140) — римский писатель, автор «Жизнеописаний двенадцати цезарей». Занимал государственные должности, но впал в немилость и обратился к писательской деятельности. В его биографиях, помимо значимых фактов, приведены и анекдоты.
264
Политическая концепция Тацита, однако, высоко ценилась в эпоху Возрождения, да и впоследствии.
265
Апулей использовал известный фольклорный сюжет превращений, а также мотивы не дошедшей до нас греческой повести Лукия Патрского и другой греческой повести — сохранившейся — «Лукий, или Осел» (приписывается Лукиану). Предполагается, что в повестях Апулея и псевдо-Лукиана переработана повесть Лухия Патрского. (Примеч. ред.)
266
Лукиан (120–190) — греческий писатель-сатирик. Выходец из Малой Азии. Автор около 80 сочинений. Авторство сохранившейся повести «Лукий, или Осел» спорно.
267
Фуст — одна из трех частей ордерной колонны: вертикально расположенный стержень, увенчанный капителью и, как правило, опирающийся на базу. (Примеч. ред.)
268
Каннелюры — декор колонны — фуста, образованный профильными, вертикальными, близко расположенными желобками (в поперечном сечении имеющими форму дуги окружности). (Примеч. ред.)
269
Энтасис — небольшое утолщение в середине ствола колонны.
270
Периптер — тип греческого храма: прямоугольное здание, со всех сторон обнесенное колоннадой дорического или коринфского ордера.
271
Портик — галерея (проход) между колонной и стеной.
272
Пилястра, пилястр — модификация ордерной колонны, плоский вертикальный выступ стены, повторяющий соответствующую по ордеру колонну в основных пропорциях и формах своего фасада; выступает из стены фасада примерно на четверть ее ширины.
273
Квадратный дом — в Античности храм в честь внуков Августа.
274
Фриз — средняя часть (между карнизом вверху и архитравом внизу) антаблемента (одной их трех главных частей ордера, его верхняя, несомая часть). (Примеч. ред.)
275
Архитрав — первая, лежащая на капителях колонн балка, поддерживающая остальные балки и саму крышу.
276
Патер — круглый или овальный декоративный мотив.
277
Пон де Гар — знаменитый трехъярусный римский акведук во Франции на реке Гар, по которому на расстояние в 48 км подавалась вода в Ним. Длина акведука собственно через реку Гар составляет 44 м.
278
Фриз алтаря Мира восстановлен в 1938 г. на основании сохранившихся оригинальных фрагментов. Его окружала стена. С внешней стороны, помимо орнамента из вьющихся растений, располагались рельефные изображения.
279
Диадохи — полководцы Александра Македонского, которые после его смерти поделили между собой завоеванные им территории. Основатели новых эллинистических государств и династий.
280
Стилобата — верхняя ступень или поверхность фундамента, на которой покоятся основания колонн.
281
Аримаспы — скифский народ.
282
Раскопки были начаты в 1748 г.
283
Мегалография — высокая живопись, изображение возвышенных (исторических или мифологических) сюжетов (греч.).
284
Сабрата — город в Триполитании (северная Африка), где действительно находится прекрасно сохранившийся римский театр 2-й пол. II в. н. э.
285
Гирпины — племя, жившее в Южном Самнии.
286
Слово villa имело несколько значений, и все они связаны с земельным владением. Оно могло означить загородный холм, усадьбу имения или сельское имение. В сельскохозяйственных трактатах (Варрон, Колумелла) оно обозначало земельное владение средних размеров. Современный латинский словарь дает также значение «поместье» и даже «дача». Поэтому переводчик рискнул перевести слово ferme как «сельское владение».
287
В тексте употреблен термин, обозначающий меру площади, не связанную с Античностью, — арпан, т. е. старинная французская земельная мера размером 20–50 га. Античная мера площади югер (а именно ее автор указал в скобках) была намного меньше — 2523, 3 кв. м.
288
Аниен — приток Тибра (ныне Тевероне).
289
Вблизи от Рима, на расположенных к юго-востоку холмах Альбано, раз местились 13 городков, объединенных под общим названием Кастелли Романи. (Примеч. ред.)
290
Река в Лациуме, неподалеку от границы с Кампанией, ныне Гарильяно.
291
Ежегодное празднество в честь ларов, покровителей перепутий.
292
Placenta — пирог (лат.).
293
Globi — шарики (лат.).
294
Contractores — договаривающиеся стороны, контрактанты (лат.).
295
Tablinum, tabulinum — здесь: дом с деревянной галерей, террасой (лат.). (Примеч. ред.)
296
Villa rustica — сельский дом, усадьба (лат.). (Примеч. ред.)
297
Имеется в виду XIX век.
298
Trapetum — маслодельный пресс (греч.).
299
Villae rusticae — деревенские виллы (лат.).
300
Suburbana villa — загородная дача (лат.).
301
Atrium — атрий, прямоугольный двор, обнесенный с четырех сторон крытой колоннадой (часто с бассейном). Возник в Греции, в период эллинизма распространился и в Риме.
302
Вилла Фарнезина названа в честь владельцев — знатного рода Фарнезе, из которого вышел папа, ряд кардиналов и герцоги Пармы.
303
Вилла Адриана (в Тиволи вблизи Рима) — выдающийся комплекс классических зданий, созданных во II в. при императоре Адриане, объединяет лучшие элементы архитектурного наследия Античности, придавая им форму «идеального города». (Примеч. ред.)
304
Пританей — в Древней Греции общественное здание, место пребывания должностных лиц города — пританов. В пританее находился неугасимый священный очаг полиса, принимались послы, устраивались торжественные общественные трапезы и получали питание почтенные граждане города. (Примеч. ред.)
305
Negotiator — оптовый торговец, купец (лат.).
306
Peribolus — кольцевая стена (лат.).
307
Перевод с латинского М. Е. Сергеенко, А. М. Доватура, В. С. Соколова. (Примеч. ред.)
308
Перевод с латинского М. Е. Сергеенко, А. М. Доватура, В. С. Соколова. (Примеч. ред.)
309
Фавн — италийский бог плодородия, покровитель земледелия и скотоводства (соответствовал греческому Пану). В честь его проводились Луперкалии. Фавны также упоминаются как лесные духи. Сильван — италийский бог лесов (об этом говорит его имя), садов, лугов и усадеб. Как и Фавн, отождествлялся с Паном. К государственным культам не имел отношения, позднее ему особенно поклонялись рабы и плебеи как своему защитнику. Грации — богини, соответствующие греческим харитам, горы — греческие богини времен года (цветения, произрастания и плодов), дочери Зевса и Фемиды.
310
Культ Приапа распространился в греко-римском мире в V в. до н. э.; бог плодородия (садов, полей и очага). Облик, описанный ниже в тексте, исчезает во времена империи, когда Приап сливается с Паном.
311
Лампсак — город в Малой Азии; Геллеспонт — пролив, ныне Дарданеллы.
312
Пергола (ит.) — увитая зеленью беседка или коридор из легких решеток на арках или столбах, служит для укрытия от зноя. (Примеч. ред.)
313
Пролив действительно назывался Эврип.
314
Fundus — земельное владение, поместье (лат.).
315
Бордо — во времена Античности Бурдигале.
316
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Пьер Грималь - Цивилизация Древнего Рима, относящееся к жанру Культурология. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


