Как жить и властвовать - Александр Александрович Игнатенко
57
Кстати сказать, изображениям, особенно портретам, в эпоху арабо-исламского Средневековья придавалось большее информационное значение, чем можно было бы предположить, основываясь только на идеологическом запрете изображать живые существа [387].
58
Правда, там оно выражено на арабском языке значительно более лапидарно, чем нам удалось сделать это на русском: У́сбур – та́хбур.
59
Полный текст аята: «О вы, которые уверовали! Если придёт к вам распутник с вестью, то постарайтесь разузнать, чтобы по неведению не поразить каких-нибудь людей и чтобы не оказаться кающимися в том, что вы сделали» (49:6).
60
Полный текст аята: «Не повинуйся (в другом варианте перевода на русский: не уступай) же всякому любителю клятв, презренному, хулителю, бродящему со сплетнями, препятствующему добру, врагу, грешнику, грубому, после этого безродному, хотя бы он и был обладателем достояния и сыновей» (68:10–14).
61
Правда, Гермес Триждывеличайший из «Тайны тайн» превратился в Сократа у Ибн-Фатика, а затем – в персидского царя Ормузда у Ибн-аль-Азрака. Это – не ошибка или умышленный обман. Это – свидетельство универсальной и абсолютной верности идеи.
62
По-видимому, теми же соображениями («не советуйся с находящимся в нужде») обусловлены и запреты обращаться за советом к учителю, овчару, к тому, у кого нет своих собственных рабов (или у кого нет муки́; здесь мы сталкиваемся со сходным написанием двух разных по смыслу слов) [529]. Все они, по средневековым меркам, – люди бедные, пребывающие в нужде.
63
Через семь веков, у Ибн-аль-Азрака в точности приводятся слова автора «Тайны тайн», правда со ссылкой на какие-то «Деяния персов» [542]. Впрочем, у псевдо-Аристотеля тоже есть ссылка на персов. Сам способ опроса советчиков поодиночке получил в «зерцалах» название «персидского».
64
К этой проблеме мы ещё вернёмся в разделе «Хитрить».
65
Кстати сказать, слово «сель» – арабского происхождения, от сайль – «бурный поток».
66
Название этого раздела взято из сборника «Этическая мысль – 91» (М., 1992), где мною опубликованы посвященные морали отрывки из «Облегчения рассмотрения и ускорения триумфа» аль-Маварди, «Пути владыки в устроении владений» Ибн-Аби-р-Раби и анонимного «Канона политики и правила предводительства». Там читатель найдет значительно больше подробностей, чем те, которые я могу позволить себе на этих страницах.
67
Отмечу расхождение этой идеи с ясным указанием Пророка: «Прибегайте к утайке в своих делах, ибо завидуют всякому, кто благоденствует». См. раздел «Беречься», подраздел «Сокровенное – кровь, сокрытая под покровами».
68
Несколько слов об авторитетах неисламских. В «Тайне тайн» псевдо-Аристотеля встречается и высказывание, которое вполне может быть перифразой цитировавшегося хадиса Пророка («Война – обман»): «В войнах [побеждают] посредством хитростей» [705]. Более того, в разделе о войнах присутствует афоризм: «Если удастся, чтобы все твои дела были обманами, то так и поступай!» [706]. В приписанном Аристотелю трактате «Об обязанностях военачальника» на одной странице предписывается честность, буквально на следующий рекомендуется: «Прежде всякой войны и во всяком бою предпочитай обман и тайное убийство; в них поддержка тебе и твоим богатырям; они предпочтительнее для осуществления твоих устремлений» [707]. Легендарный Ардашир (или псевдо-Ардашир в данном случае) сказал: «Зло творится теми, у кого мало хитрости (хиля)» [708]. Иными словами, истинно добрый – это тот, кто не идёт напролом, кто не ставит истину («Что есть истина?») превыше всего.
69
Французский перевод только одной половины дошедшего до нас текста трактата составляет четыреста страниц.
70
В «Сорванных покровах» Абд-ар-Рахмана аль-Джавбари целая глава посвящена «Сынам Сасана» (Бану Саса́н). В её начале перечисляются «те, кто даёт обет бедности, кто занимается нищенством, кто дрессирует козлов и ослов, чтобы они совершали ловкие фортели и развлекали зевак, те, кто приучает мышей и кошек и других враждебных одно другому животных жить мирно, те, кто показывает публике женщин с искусно изготовленными и приделанными бородами, те, кто выдаёт себя за бывших пленников, с которыми враги обошлись несправедливо и подвергли мучениям, те, что изображают из себя слепых или немых или симулируют раны, которые они выставляют на обозрение прохожим, или те, кто имитирует симптомы каких-то хронических болезней; и не забыть здесь ни цыган родом из Индии, ни всех тех, кто водит за собой медведей и обезьян и других диких зверей, ни тех, кто совершает паломничество в Мекку на спине верблюда и просит милостыню, чтобы в обилии снабдиться провизией на дорогу, ни тысячи других, чьи дела прекрасно устроены, и среди них, конечно, предсказатели» [709]. Это, конечно же, не Сасаниды, хотя по-арабски они тоже назывались Бану Сасан. Это – собирательное имя для цыган. И вовсе не исключено, что русское слово «цыган» происходит от Сасан.
71
См. в Приложении статью «Войны хитрецов».
72
Здесь – игра слов. Используется арабское выражение, означающее и «рубить», и «быть уверенным, категоричным». Двойной смысл таков: любое сомнение для него становится уверенностью. И еще: он рубит (например, головы), основываясь на одном только сомнении. То же самое и в русском языке, где категоричность суждений тоже связана с рубкой: «рубить сплеча», «сказал, как отрезал».
73
Средневековый автор употребляет слово «фасад», которое в современном арабском языке означает «коррупция».
74
Здесь употребляется арабское слово карар, которое означает и «дно», и «решение». Возможно, речь идёт именно о решении своей судьбы, которого в течение семидесяти лет, находясь в пламени, своего рода чистилище, ждут все правители – как притеснители, так и справедливые.
75
Власть и богатство воспринимались средневековыми арабами как вещи, неотъемлемые одна от другой. И не только ими. Вспомним вздорную старуху из «Сказки о рыбаке и рыбке». «Желаю быть владычицею морскою» – таково было её сумасбродное желание. Владычество в русском языке означает и власть, и владение. Единый корень вла показывает, что и русские в своих представлениях увязывали вместе власть и богатство. Но вернёмся к арабам. Употреблявшееся ими слово мульк имело этот двойной,
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Как жить и властвовать - Александр Александрович Игнатенко, относящееся к жанру Культурология / Науки: разное. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


