Читать книги » Книги » Научные и научно-популярные книги » История » Монархия в XXI веке - Константин Валерьевич Малофеев

Монархия в XXI веке - Константин Валерьевич Малофеев

Перейти на страницу:
25.10.1868. С тех пор в текст конституции были внесены многочисленные поправки (последние – в 2023 году).

259

Здесь и далее текст конституции Люксембурга приводится в переводе автора по: [ConstitutionduGrand-Duche].

260

См. ниже.

261

Правил в 1890–1905 годах.

262

Правил в 2000–2025 годах.

263

Статья 34 конституции (согласно актуальной на 2008 год нумерации статей) гласила: «Великий Герцог санкционирует и обнародует законы. Он обнародует свою резолюцию в течение трех месяцев после голосования Палаты Депутатов» (перевод автора).

264

От 12.03.2009.

265

В актуальном на сегодня тексте конституции эта статья находится под № 49.

266

Малайская Федерация была образована в 1948 году как самоуправляющаяся колония Великобритании. В 1957 году она получила независимость и стала членом ООН, а в 1963 году объединилась с Сингапуром, Сабахом и Сараваком в Федерацию Малайзии. В 1965 году Сингапур вышел из состава федерации.

267

Одобрена Законодательным собранием Малайской Федерации 15.08.1957. Вступила в силу 31.08.1957. В связи с образованием в 1963 году Федерации Малайзии в конституцию Малайской Федерации были внесены поправки, а основной закон стал называться конституцией Федерации Малайзии 1963 года. После этого в текст конституции также вносились многочисленные поправки (последние – в 2022 году).

268

Титул монарха Малайзии; с малайского языка буквально переводится как «тот, кого сделали Верховным правителем».

269

Здесь и далее, если иное не оговорено в примечаниях, используется перевод конституции Малайзии, приведенный в издании: [Конституции государств Азии 2010: 328–464].

270

С малайского языка буквально переводится как «тот, кого сделали руководителем штата».

271

См. раздел «Порядок престолонаследия».

272

Заместитель верховного правителя. Слово timbalan переводится с малайского как «заместитель».

273

По согласованию с Советом правителей назначается генеральный аудитор (п. 1 ст. 105); Избирательная комиссия (п. 1 ст. 114); лорд-председатель Верховного суда, председатели высоких судов и судьи Верховного суда и Высокого суда (п. 1 ст. 122В); Комиссия по делам государственных служб (п. 4 ст. 139) и Комиссия по делам образования (п. 2 ст. 141А). Кроме того, Совет правителей назначает одного члена, представляющего Их Высочества, в Совет вооруженных сил (п. ЗЬст.137).

274

Текст подпункта d п. 2 ст. 38 конституции приводится в переводе автора по: Federal Constitution.

275

Текст подпункта е п. 2 ст. 38 конституции приводится в переводе автора.

276

Статья 153 посвящена обеспечению особого положения для малайцев и уроженцев штатов Сабах и Саравак на государственной службе, а также при выдаче стипендий, организации выставок и предоставления других привилегий в области образования или особых возможностей, обеспечиваемых федеральным правительством, включая предоставление разрешений или лицензий для ведения торговой или промышленной деятельности.

277

Слова «за исключением Специального суда, учрежденного в соответствии с частью XV» приводятся в переводе автора.

278

Текст ст. 183 приводится в переводе автора.

279

Ислам является государственной религией Малайзии (п. 1 ст. 3 конституции).

280

Эти 4 субъекта федерации не являются монархиями.

281

Текст п. 4 ст. 66 приводится в переводе автора.

282

Слова «если только назначение какого-либо министра не было отменено Янг ди-Пертуан Агонгом по согласованию с премьер-министром» приводятся в переводе автора.

283

Посвящена праву парламента принять закон, запрещающий проведение расследования в отношении любого дела, права, статуса, положения, привилегии, суверенитета или прерогативы, при введении ограничений в правах в целях обеспечения безопасности федерации или любой ее части либо общественного порядка.

284

Посвящена вопросам гражданства.

285

Посвящена Совету правителей.

286

Посвящена исключениям из положения п. 2 ст. 63, гласящего: «Ни одно лицо не может быть привлечено к ответственности в связи со своими высказываниями или голосованием в процессе работы палаты парламента или одного из ее комитетов».

287

Посвящена положению верховного правителя, его супруги, а также правителей и губернаторов в иерархии рангов.

288

Пункт 1 ст. 71 гласит: «Федерация гарантирует право Правителя штата наследовать и владеть, пользоваться и осуществлять конституционные права и привилегии Правителя данного штата в соответствии с конституцией штата; любой спор относительно права наследования престола того или иного штата может быть разрешен только теми властями и в том порядке, как установлено конституцией штата». Слова «права наследования престола того или иного» приводятся в переводе автора.

289

Посвящена исключениям из положения п. 2 ст. 74, гласящего: «Никто не может быть привлечен к ответственности за свои высказывания или голосование в законодательном собрании штата или комитете собрания».

290

Посвящена официальному статусу малайского и английского языков, а также использованию (не для официальных целей), преподаванию и изучению языка любой другой общины федерации.

291

См. раздел «Статус монарха и его отношение к религиозным институтам».

292

Одобрена парламентом Северных Нидерландов, но отвергнута большинством назначенных выборщиков Южных Нидерландов; несмотря на это 24.08.2015 промульгирована королем Вильгельмом I. С тех пор в текст конституции были внесены многочисленные поправки (последние – в 2023 году).

293

Текст «общего положения» приводится в переводе автора по: [The Constitution of the Kingdom],

294

Здесь и далее, если иное не оговорено в примечаниях, используется перевод конституции Нидерландов, приведенный в издании: [Конституции государств Европы 2001: 613–644].

295

Статут (Хартия) Королевства Нидерландов – конституция федеративного государства, в состав которого входят европейские Нидерланды и три государственных образования, расположенных на островах Карибского моря (Синт-Мартен, Кюрасао, Аруба).

296

Статья 1 закона от 27.02.1992 приводится в переводе автора по: [Rijkswet van 27 feloruari 1992].

Перейти на страницу:
Комментарии (0)