Моцарт и Сальери. Кампания по борьбе с отступлениями от исторической правды и литературные нравы эпохи Андропова - Петр Александрович Дружинин
8. Письмо К. Малыгина (Ростов-на-Дону) в редакцию «Литературной газеты», 26 января 1984
Уважаемая редакция «Литгазеты», здравствуйте!
В № 2 от 11 января сего года Вами опубликован полемический материал Н. Эйдельмана и И. Зильберштейна. Это очень интересно и полезно и как резонанс на выступление А. Мальгина, и как борьба в защиту художественной точности.
Я, конечно, не писатель и не критик и «не суюсь в почтеннейшие лики»[590]. Я – рядовой читатель. И именно как таковой хочу высказать свое отношение к вопросу существенному.
Насколько я правильно понял т. Эйдельмана, в своей «Подмена жанра» он настойчиво стремится доказать и обосновать жизненность своей позиции как романиста, которому позволено смешивать и «божий дар с яичницей».
Не знаю, кто как, но я решительно не согласен с этим. Мне думается, когда романист взял на себя ответственность осветить жизнь и деятельность конкретной исторической личности, он не должен манипулировать ими как ему вздумается; оперировать фактами как ему захочется, и обильно потчевать читателя редькой, а утверждать, что это вовсе не редька, а брюква.
Одним словом, я против такого «художественного вымысла», который сродни передергиванию фактов, искажению подлинности событий. Не надо выдумывать лишнее, обманывать нас, вводить в заблуждение. Уж лучше свою фантазию, изобилие «художественного» вымысла, используйте, к примеру, так, как А. М. Горький в «Жизни Клима Самгина», или даже в «Фоме Гордееве», где, кстати, к писателю и за язык героя можно не предъявлять особые претензии.
А вот когда речь идет о конкретной исторической личности, тут язык должен верно отражать саму эту личность. Должен быть хотя бы приближенно достоверным.
В конкретном же примере с Пущиным, как убедительно показал и И. Зильберштейн, этот язык страдает грубым примитивом и не отражает ни образа мыслей, ни силы революционной убежденности, ни самого поведения как целеустремленной стоической личности.
Ну, чего стóят такие мещанские заключения: «сам себя закапканил», «…жениться вообще такому человеку, как Пушкин, не следовало – но если уж решился – аминь!»
Короче говоря, прочитав возражения Эйдельмана на статью Мальгина, я не нашел ничего такого, что оправдывало бы его в моих читательских глазах. Но полностью солидарен с литературоведом Зильберштейном и искренне ему признателен как, впрочем, и т. Мальгину, за предупреждение о тех непростительных принципиальных недостатках, которые нас будут подстерегать, когда нам доведется читать повесть «Большой Жанно», и, что особенно страшно, вдруг можем оказаться в трясине плагиатства, если безотчетно доверимся Эйдельману. Но, ах, как все это пренеприятно!
С извинениями Константин Малыгин, – инвалид В<еликой> О<течественной> войны.
26.I–1984 года,
г. Ростов-Дон
9. Письмо Н. Михненко в редакцию «Литературной газеты», 4 февраля 1984
Главному редактору «Лит. газеты»
Зав. отделом русской литературы
Уважаемые товарищи!
Сразу скажу, сообщу о себе – я не литератор. Рядовой служащий, свыше 20 лет читатель «Литературки» (полностью вторую часть, частично – первую), очень благодарен за многие материалы, публикации, информации познавательного характера, затрагивающие ту или другую струну души, оставляющих отзвук, след. В общем, ко многим материалам я небезразличен и использовал в своей работе и при выполнении общественных (партийных) нагрузок, вернее поручений. На часть публикаций, благодарный, писал отклики, отзывы.
Прочитал сегодня в № 5 ЛГ статью Латыниной, письмо Н. Эйдельмана (вспомнил его предыдущие оправдательные письма и критические статьи по его книге) и комментарий отдела. Мне хотелось спросить (да и высказать свое, читателя, мнение-предложение):
– есть ли в Союзе Советских Писателей своеобразная дисциплинарная (ревизионная) комиссия, наделенная определенными полномочиями не выпускать в свет книгу, если в ней обнаружен плагиат, т. е. хищение чужого произведения (фальсификация), допущены исторические неточности, передергивания фактов?
А если и допущен выпуск в свет, то применяются ли санкции (экономические) – возмещение ущерба, допущенного в результате изъятия тиража, переделки и перепечатывания (после исправления), и дисциплинарные (вплоть до исключения) за корыстолюбие, за нарушение моральных, этических норм?
Мы, рядовые читатели, с уважением и почтением относимся к писателям, к их нелегкому труду. Поэтому особенно неприятно (а еще и омерзительно) читать письмо Н. Эйдельмана. Я всецело на стороне И. Зильберштейна, указавшего на нечистоплотность (кстати, не все выверты Н. Эйдельмана указаны в критических статьях) Н. Эйдельмана.
Наподобие и действия В. Петелина, указанные А. Латыниной в критической статье «О тамбовской сирени в Калифорнии»[591].
Можно было бы умолчать, если бы подобные факты были единичные. Да, собственно, пусть даже этот факт и единичный, но ведь это ложка дегтя в бочке меда! К сожалению, такие случаи в последнее время участились.
Больно об этом читать и писать (кстати, и среди ученой среды). Разрушается стереотип – советские писатели – верные последователи, наследники великого А. С. Пушкина и М. Горького – верные помощники Партии, достойные ее проводники – должны создавать произведения чистыми руками, с чистой совестью.
На ваших произведениях, дорогие товарищи писатели, мы учимся, мы воспитываемся. А что же получается? Мы верим Вам! Оправдывайте наше доверие!
С уважением,
читатель Н. Михненко
04.02.84
P. S. Прошу прощения за сумбурность этого письма, его неряшливость.
10. Письмо Г. М. Мороза (Московская обл.) в редакцию «Литературной газеты», 3 февраля 1984
Редакция «Литературной газеты» 11 января 1984 года
представила вниманию читателей статьи Н. Эйдельмана
«Подмена жанра» и И. С. Зильберштейна «Подмена сути!»
Мнение читателя
Я не писатель, не литературовед и не историк. Я – читатель. И воспринимаю книгу как инструмент познания мира, познания жизни. Как правило, я верю книге, верю ее автору.
Но, оказывается, писателю Н. Эйдельману верить нельзя. Допустив в своей книге «Большой Жанно. Повесть об Иване Пущине» ряд искажений исторической правды, неправильно датировав известные исторические события и биографии исторических лиц, он в «Литературной газете» за 11 января 1984 года в статье «Подмена жанра» говорит, что он не ошибся, не просмотрел все эти несоответствия, а допустил их осознанно, умышленно. Ему, якобы, позволяют делать такие пассажи законы жанра, сформулированные классиками русской и советской литературы, на которых он ссылается. Но ссылки на классиков и цитаты подобраны искусственно, предвзято, и кое-где умышленно оторваны от главного вывода высказывания. Так было с цитатами из А. Н. Толстого. А чего стоят ссылки на Л. Н. Толстого, если Н. Эйдельман «забыл»
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Моцарт и Сальери. Кампания по борьбе с отступлениями от исторической правды и литературные нравы эпохи Андропова - Петр Александрович Дружинин, относящееся к жанру История / Литературоведение. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

