Джон Норвич - История Англии и шекспировские короли
157
На французском престоле Генрих VI был вторым монархом, который носил это имя.
158
Регент ответил послам герцога: «Нечестно и неправильно, если дичь поднимает король Англии, а птица достается герцогу Бургундии» (Холл, с. 147).
159
Сын несчастного графа Кембриджа, казненного за причастность к саутгемптонскому заговору, наследовал герцогский титул у дяди, умершего (не убитого) под Азенкуром.
160
Первая жена Карла — овдовевшая супруга Ричарда II Изабелла Французская — умерла при родах в возрасте девятнадцати лет. Вторая жена — Бонна Арманьяк — умерла бездетной во время его заключения. Третий брак, несмотря на возрастную разницу в тридцать два года, оказался счастливым. Через семнадцать лет, в 1457 г., Мария родит Карлу еще одну дочь, тоже названную Марией, — почти через полвека после рождения его первой дочери.
161
Dictionary of National Biography.
162
Она приходилась внучкой поэту Джеффри Чосеру. Ее усыпальницу с мрачным предупреждением memento mori можно увидеть и сегодня в церкви Юэлма в Оксфордшире. (Memento mori — «помни о смерти».)
163
«Добрый король Рене» (фр.).
164
«Мольба к черту Пирса Без грошового». — Примеч. пер.
165
«Хроника соединения двух благородных и славных семейств Ланкастер и Йорк». — Примеч. пер.
166
В русском переводе — вторая сцена. — Примеч. пер.
167
Девственница (фр.).
168
Темпл — один из четырех лондонских судебных иннов, наделенных исключительным правом нанимать молодых барристеров.
169
Предполагается, что речь идет о сэре Ричарде Верноне (умер в 1452 г.), спикере платы общин в лестерском парламенте. Если это так, то почему тогда Шекспир не называет его полным именем?
170
То есть арестован, но не осужден актом по обвинению в государственной измене. Игра слов, так как Кембридж был казнен по прямому указанию короля. (Перевод шекспировской фразы неточен. В оригинале это строка звучит так: «My father was attached, not attained». — «Отец был лишен свободы, но не чести». — Примеч. пер.)
171
В русском переводе пятая сцена. — Примеч. пер.
172
См. гл. 6, 14.
173
См. гл. 8.
174
В русском переводе пьесы — Фастолф. — Примеч. пер.
175
«Новые хроники Англии и Франции». — Примеч. пер.
176
По свидетельству Монстреле, орден Подвязки с Фастолфа сорвал не Шрусбери, а Бедфорд. В любом случае сделать это имел право только король.
177
«Буллы о полномочиях легата» (англ.).
178
См. конец гл. 11.
179
Paston Letters, i, 121–122.
180
Согласно Холлу, «капитан той же барки после небольшой стычки поднялся на корабль герцога, потребовал встречи с ним и увез его в Дувр-роуд, где на утлой лодке ему отрубили голову, оставив тело и голову лежать в песках Дувра; там труп нашел его капеллан, отвез в Уинфилд в Суффолк, где и похоронил». Странно, в университетской церкви Уинфилда стоят великолепные гробницы и отца, 2-го графа, и сына, 2-го герцога, но нет никаких следов от усыпальницы самого Суффолка
181
Иные написания: Кед, Кейд (Cade). — Примеч. пер.
182
Невилл наследовал титул благодаря жене Алисе: она была единственным ребенком у 4-го графа, умершего от ран, полученных под стенами Орлеана.
183
Иное написание — Буршье (Bourchier). — Примеч. пер.
184
См. окончание гл. 11.
185
Вставлено переводчиком по оригиналу. — Примеч. пер.
186
Черт возьми! (фр.)
187
См. гл. 11.
188
Сомерсет сменил Ричарда на посту регента летом 1448 г.
189
Йорк нудно излагает родословную Мортимеров. См. гл. 6, 12.
190
Один — в «Комментарии к Книге Бытия» Капгрейва в библиотеке манускриптов колледжа Ориэл Оксфорда, гравюра в «Оффишиал баронейдж» Дойля (Capgrave, Commentary on Genesis; Doyle, Official Baronage, ii, 22); другой — в «Каталоге манускриптов» за 1697 г. в Бодлианской библиотеке.
191
Бенедиктинское аббатство, одно из самых больших и важных во всей Англии, было почти полностью разрушено во время гонений на монастыри в 1536–1540 гг. Сохранились только двое грандиозных ворот XII и XIV вв.
192
В русском переводе «покой во дворце». — Примеч. пер.
193
Мне нечем подтвердить заявление уважаемого редактора Арденовского издания Шекспира Эндрю Кернкросса о том, что кардинал будто бы «умер в том же доме и в той же постели, в которой скончалась его жертва Глостер». В доме — может быть. Но сомнительно, чтобы Бофорт предоставил собственную постель своему узнику.
194
Мне представляется неуместным, что напротив стоит статуя Жанны д’Арк. Идея, видимо, заключалась в том, что Орлеанская дева будет вечным укором своему гонителю. В действительности роль Бофорта в ее преследовании и осуждении была незначительна.
195
Так в русском переводе пьесы. — Примеч. пер.
196
Генрих III Плантагенет (1207–1272), старший сын и наследник Иоанна Безземельного. — Примеч. пер.
197
Так считал по крайней мере римский хронист Доминик Манчини, посетивший Лондон и в декабре 1483 г. составивший занимательное описание «государственного переворота», совершенного Ричардом III.
198
В действительности Елизавета была очень знатного происхождения со стороны матери герцогини Бедфорд, дочери Пьера Люксембургского, графа Сен-Поля, считавшего себя прямым потомком Карла Великого. Сама герцогиня вышла замуж за человека из низшего сословия — ее вторым мужем был Ричард Вудвилл — самый красивый мужчина Англии по своему происхождению был всего лишь сельским помещиком, и герцогине пришлось заплатить штраф в размере 1000 фунтов за бракосочетание без королевского позволения.
199
Сэр Уильям Герберт получил графство Пембрук в 1468 г. после лишения имущественных и гражданских прав Джаспера Тюдора за государственную измену.
200
Карл Смелый, герцог Бургундский, наследовал отцу Филиппу Доброму в 1467 г.; на следующий год он женился в третий раз, и его третьей женой стала сестра Эдуарда IV Маргарита.
201
В аббатстве Тьюксбери сохранились уникальные свидетельства битвы: на двери ризницы, самой западной из восточных часовен на южной стороне собора, прикреплены металлические пластины от доспехов солдат, сражавшихся и погибших на «Кровавом лугу». За главным алтарем на полу есть железная решетка: ею отмечено место, где находился склеп герцога Кларенса, в котором он был похоронен после убийства, совершенного через семь лет после битвы.
202
См. гл. 14. Правда, Шекспир вскоре возвращается к первоначальной версии: младший Клиффорд называет Йорка «тем, кем мой отец убит».
203
В русском тексте пьесы Генрих говорит: «Ребенком годовалым был я венчан». — Примеч. пер.
204
См. гл. 15.
205
«Они убоялись королевы; ее речь была грозна, а вид страшен; для всех… ее недовольство означало немилость, а гнев — погибель» (Холл, с. 241).
206
В действительности с ним не было обоих принцев. Эдуард находился в Уэльсе, а восьмилетний Ричард со старшим братом Джорджем — в Фастолф-Плейсе, особняке, построенном покойным сэром Джоном Фастолфом в Саутуарке, на другом берегу реки, напротив Тауэра.
207
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джон Норвич - История Англии и шекспировские короли, относящееся к жанру История. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


