Читать книги » Книги » Научные и научно-популярные книги » История » Алексей Бычков - Киевская Русь. Страна, которой никогда не было? : легенды и мифы

Алексей Бычков - Киевская Русь. Страна, которой никогда не было? : легенды и мифы

Читать книгу Алексей Бычков - Киевская Русь. Страна, которой никогда не было? : легенды и мифы, Алексей Бычков . Жанр: История.
Алексей Бычков - Киевская Русь. Страна, которой никогда не было? : легенды и мифы
Название: Киевская Русь. Страна, которой никогда не было? : легенды и мифы
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 10 февраль 2019
Количество просмотров: 241
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Киевская Русь. Страна, которой никогда не было? : легенды и мифы читать книгу онлайн

Киевская Русь. Страна, которой никогда не было? : легенды и мифы - читать онлайн , автор Алексей Бычков
Новый взгляд на историю государства, которое мы привыкли называть Киевской Русью, предлагает нам эта книга. Опираясь на ныне утерянную «Моравскую хронику» (датированную примерно XIV веком), скандинавские сага, иранские сказания, свидетельства немецких историков, а также книга греческих и латинских авторов. Алексей Бычков делает поразительный вывод: никакой Руси не было! А заученная нами из школьных учебников «истина» — это не более чем легенды и сказки…
1 ... 64 65 66 67 68 ... 94 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Некоторые русские князья и княгини имели по два христианских имени — одно католическое, другое — православное. Так Олисава-Гертруда имела сына Ярополка, православное имя Гаврил, а католическое — Петр. Мстислав Владимирович — Феодор и Гаральд.

В католической среде — они католики, в православной — православные, нет проблем. Да и почему им не уважать местных богов, находясь в Италии, Германии, Швеции или Греции? Для язычников правило: придя в какое-либо место, надо молиться местным богам, а не соваться со своим уставом в чужой монастырь. Но тогда и в мусульманской местности, естественно, надо быть мусульманином. Так что имена Святоелав-Владимир-Василий-Кавус вполне мог носить один и тот же человек — Святой Владимир.

Христианство было широко распространено в Новгородской земле. Христиане назывались по Христу — «крестьяны».

Владимиро-Суздальская земля больше склонялась к мусульманству, и жители ее именовались бесерменами.

Позднее бесермены, не перешедшие в христианство, влились в татарскую нацию.[139]

Те же, кто сохранил веру в языческих богов, именовались паганами (отсюда бранное — «погань»).

И несколько слов о «библейских» цитатах, входящих в тексты наших древнейших летописей. Почему «в Библии этих слов нет»? Так как сам я не великий знаток Библии, то обратимся к помощи академика Д. С. Лихачева.

«Речь философа. Как исторический источник «Речь философа» совершенно не изучалась. Это объясняется тем, что старая дворянская и буржуазная наука стремилась затушевать, завуалировать те элементы еретичества или те элементы народного христианства, апокрифических, неофициальных воззрений, которые явственно дают себя знать в древнейших русских церковных сочинениях. Внимательное изучение этих сочинений несомненно в будущем откроет многие следы влияния апокрифов и еретических учений, что позволит более глубоко поставить вопрос о происхождении русского христианства. По-видимому, христианство появилось на Руси не только по официальным каналам. Ниже в комментариях к «Речи философа» отмечаем предварительные данные ее исследования, указывающие на ее расхождения с Библией.

А въ 3-й день отвори море, и реки, и источники, и семяна. В Библии (книга Бытия, 1,10–11) иной текст: «И назвал бог сушу землею, а собрание вод назвал морями. И увидел бог, что это хорошо. И сказал бог: да произрастит земля зелень, траву сеющую семя, дерево плодовитое, приносящее по роду своему плод, в котором семя его на земле. И стало так».

и украси бог небо. В Библии этих слов нет (см. книгу Бытия, I, 13–19).

К с. 62

И бе Адамъв рай, видяше бога и славяше, егда ангелы славяху. В Библии этих слов нет.

К с. 6З

порадовася сотона о проклятьи земли. В Библии этих слов нет.

и не умяше, како убити и. И рече ему сотона: возьми камень и удари и. В Библии этих слов нет.

И плакастася по Авели лет 30, и не съгни тело его; и не умяста его погрести. И повелениемь божьимь птенца 2 прилетеста… Рассказ о двух птицах, подавших пример погребения Адаму и Еве, апокрифический.

Егупти бо локтемъ сажень зовутъ. У Амартола имеется рассуждение о египетских мерах (Истрин В. М. Хроника Георгия Амартола. Пгр., 1920. T. I. С. 55), послужившее основой этому замечанию «Речи философа».

К с. 64

и бе старешина Неврод. Упоминания имени старейшины Неврод при построении Вавилонского столпа в Библии нет. Легендарный Неврод как строитель Вавилона (но не вавилонской башни) и изобретатель астрономии упоминается у Амартола (Истрин В. М. Хроника Георгия Амартола. Пгр., 1920. T. I. С. 33–34).

Адамовь же бысть языкъ не отъять у Авера. В книге Бытия (в гл. 11) об Авере нет этих сведений; они восходят через русский компилятивный хронограф к Хронике Георгия Амартола (Истрин В. М. Хроника Георгия Амартола. Пгр., 1920. T. I.C. 57).

По дьяволю научению ови рощениемь, кладаземъ и рекамъ жряху. Позволительно видеть в этих словах скрытый выпад против русского язычества, так как поклонение рощам, колодцам и рекам было характерно именно для русского язычества и не выводится ни из каких средневековых произведений, посвященных истории еврейского народа. Ср. в Начальном своде (в Новгородской первой летописи) в рассказе о Кие, Щеке и Хориве о полянах: «бяху же погане, жруще озером и кладязем и рощением, якоже прочий погани».

Се же Серухъ роди Фару. Согласно Библии, Фара был сыном не Серуха, а Нахора.

Аврамъ же, пришедъ въ умъ, возре на небо… до слов «Возлюби бог Аврама, и рече бог Авраму» — текст этот в Библии отсутствует, у Амартола соответствующий рассказ также далек от сведений нашей летописи (Истрин В. М. Хроника Георгия Амартола. Пгр., 1920. T. I. С. 81).

К с. 66

Моисий же, хапаяся за шию, срони венець съ главы царевы, и попра и. Видевь же волъхвъ, и рече цареви: «О царю! Погуби отроча се; аще ли не погубишь, имать погубити всего Еюпта». Этому рассказу нет соответствий в Библии. Он восходит через посредство русского компилятивного хронографа к апокрифическому житию Моисея. В последнем говорится о том, как трехлетний Моисей снял с головы фараона царский венец и возложил его себе на голову, о том, как затем жрец посоветовал фараону убить ребенка. Однако бог послал архангела Гавриила, который в образе одного из вельмож убедил фараона испытать ум Моисея при помощи драгоценного камня и горящего угля. Если Моисей возьмется за драгоценный камень, то его нужно признать мудрым, а следовательно, и опасным для царя; если же он потянется к углю, то его можно оставить в живых. При испытании архангел Гавриил направил руку Моисея к углю. Мальчик вложил уголь в рот и опалил язык, чем и сохранил себе жизнь.

и ходя по пустыни и научися от ангела Гавриила о бытии всего мира и о первемъ человеце. яже суть была по немъ и попотопе, и о смешеньи языкъ, аще кто колико летъ былъ, звездное хоженье и число, землену меру и всеку мудрость. Рассказ этот через посредство русского компилятивного хронографа восходит к апокрифическому житию Моисея. Ему нет соответствий в Библии.

К с. 67

Моисееви въшедшю на гору къбогу, они же, сольявше телчю главу.

В Библии (в гл. XXXII «Исхода») говорится, что Моисей слил целого тельца. О «телчеи» же голове повествуют русские паломники, ходившие в Палестину. Здесь в долине горы Шуэйб им эту «телчю» голову и показывали (ее видел русский путешественник XVI века купец Василий Поздняков). Возможно, что это место «Речи философа» обязано своим происхождением Епифаниевой «Повести о Иерусалиме и сущих в нем местех» (Айналов Д. Некоторые данные русских летописей о Палестине // Сообщения Православного палестинского общества. 1906. T. XVII. Вып. 3)».[140]

Не правда ли, странно — монахи, писавшие в своих кельях летописи, не знали привычной нам Библии?

Во всех списках «Повести временных лет» читается: «СВЯТЫЙ ЕСТЬ СЫН ПОДОБОСУЩЕН И СОБЕЗНАЧАЛЕН ОТЦУ». Это говорится о православном учении, о греко-православии?

«Если о событиях спорят их очевидцы, значит, Истине приходится склоняться перед более могущественным Интересом». Учитывая это обстоятельство, видный историк церкви Е. Е. Голубинский пришел к выводу, что летописная Повесть «есть позднейший вымысел».

А теперь поговорим о разделении Церквей на православные и мусульманские и об отлучении Аллаха от Греческой православной церкви.[141]

Абул-Касим ибн Абдалла ибн Муталиб, после своей смерти прозванный Мухаммадом (то есть «Достославным») был основателем новой христианской секты — мусульманства.

H. А Морозов (Христос. М., 1932. Т. 6) указывает, что мусульманство с 578 по 1180 год было христианской сектой, ибо «мусульманство — это протестантизм Восточной Церкви».

Иоанн Дамаскин (685–755) занимал должность первого советника при дворе халифа. Его отец — Сергий-Мансур — был государственным казначеем при дворе Омейядов.

При втором халифе Абу-Джафаре ал-Мансуре (754–775) богослужебные книги христиан были переведены на арабский и христианство проповедовалось в церквах по-арабски.

Император Лев III Исаврянин (717–741) в послании к Омару II замечает, что христиане его времени владели уже многими житиями Мухаммада, «написанными христианскими епископами еще при жизни самого Пророка».

Как видите, христиане живо интересовались личностью святого человека и не считали его учение чем-то чуждым. Да и почему им не согласиться с Пророком, который признавал Христа за Слово Божие, хотя и отвергал его личное, отдельное бытие, то есть Иисус не отдельный Бог, а лишь часть Бога, его Слово. Он признавал даже и воплощение Сына Божия, но отвергал реальность его тела, держался докетизма.

Византийцы перевели на греческий язык Коран, с чего и начинаются неприятности для последователей Пророка.

1 ... 64 65 66 67 68 ... 94 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)