Читать книги » Книги » Научные и научно-популярные книги » История » История Вселенских соборов. Часть II. Вселенские соборы VI, VII, VIII веков - Алексей Петрович Лебедев

История Вселенских соборов. Часть II. Вселенские соборы VI, VII, VIII веков - Алексей Петрович Лебедев

Читать книгу История Вселенских соборов. Часть II. Вселенские соборы VI, VII, VIII веков - Алексей Петрович Лебедев, Алексей Петрович Лебедев . Жанр: История / Религиоведение / Религия: христианство.
История Вселенских соборов. Часть II. Вселенские соборы VI, VII, VIII веков - Алексей Петрович Лебедев
Название: История Вселенских соборов. Часть II. Вселенские соборы VI, VII, VIII веков
Дата добавления: 19 сентябрь 2024
Количество просмотров: 31
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

История Вселенских соборов. Часть II. Вселенские соборы VI, VII, VIII веков читать книгу онлайн

История Вселенских соборов. Часть II. Вселенские соборы VI, VII, VIII веков - читать онлайн , автор Алексей Петрович Лебедев

Эпоха Вселенских соборов — важнейший период в истории христианской церкви. Это время, когда церковь формировалась как институт, отвечала на внешние и внутренние вызовы, вырабатывала единую идеологию и догматику.
Первые четыре Вселенских собора, история которых описана в первом томе труда А.П. Лебедева, сопровождались в высшей степени стремительным, оживленным и могущественным движением богословской мысли. В этот период сложилась организация церкви, ее методы в борьбе с вызовами, церковное законодательство. Все это воздействовало непосредственно на ход истории, на людей, причислявших себя к христианской цивилизации, на протяжении многих столетий, и продолжает оставаться актуальным до сих пор — во всяком случае, в церковной среде.
Период Вселенских соборов дал христианской церкви удивительно ярких мыслителей, ораторов, проповедников и учителей — это все те славные мужи, которых стали называть святыми отцами церкви. Именно они сформировали святоотеческую литературную традицию.
Первая часть настоящего труда была защищена в качестве докторской диссертации в 1879 г. и длительное время преследовалась по цензурным соображениям. Автор рассматривает церковную жизнь и религиозность Христианского Востока эпохи Вселенских соборов на фоне социальной и государственной жизни того времени. А.П. Лебедев стремится выявить взаимосвязи и соотношения явлений в истории Вселенских соборов. Он показывает, сколь существенным был разрыв между подлинной религиозностью и повседневной жизнью, шедшей практически независимо от тех канонов и предписаний, которые налагались церковью. Общество, несмотря на христианизацию, было поражено нравственными недугами.
В книге описано, как церковь отвечала общественным потребностям и какие в этой связи в ней возникали духовные движения. Исследователь уделяет внимание социальной психологии, что позволяет в большой мере оживить историческое повествование, превратить строгий научный материал в захватывающий рассказ, раскрывающий духовные чаяния, мотивы поступков людей, внутренние пружины церковно-исторического процесса и истории Византийского общества того времени.
Электронная версия текста представлена на сайте azbyka.ru.

1 ... 59 60 61 62 63 ... 92 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Одни, как например шестой собор Карфагенский, говорят нам о 20 правилах; другие, например Руфин, о 22 правилах, еще другие — о 70 правилах; так св. Афанасий в письме к Марку (?) говорит, что Ариане сожгли 70 глав Никейского собора. А иные говорят об еще большем числе правил этого собора. С другой стороны, в том, что дошло до нас от собора, нет указаний на повествуемое об этом соборе у Евсевия, Сократа, Созомена и других. Отсюда видно, как неопределённы и общи сведения, какие мы имеем о соборе Никейском. Вот причина, почему различные издатели соборов, помещая в своих изданиях правила Никейского собора в латинском тексте, сохранившиеся равно и в греческом и коптском тексте, и подлинность которых несомненна, считают себя обязанными в то же время присоединять сюда целую кучу всяческих правил, которыми снабжают их словоохотливый араб с свойственною ему болтливостью. — Во всяком случае документы коптские, какими мы владеем, гораздо высшего достоинства во всех отношениях. Ленорман уже признал, на основании тех отрывков, какие были в его распоряжении, что в этом манускрипте нельзя видеть чего-либо в роде народного сборника, но что это труд современный самому собору, совершённый компетентною властью иерархическою. Но таким автором не был ли сам собор Никейский? В этом Ленорман сомневается и приписывает редакцию наших актов св. Афанасию или кому-либо из других отцев церкви. Сам я — говорит о себе автор — в настоящее время не считаю возможным произнести по вопросу — своего решительного мнения.

В настоящее время я не сомневаюсь только в одном, что акты эти очень древни, на что указывает характер самого манускрипта, откуда я извлекаю их. Коллекция Туринских папирусов в сущности составляет целую отдельную библиотеку, и я уверен, что они образовались в одно и тоже время. Ничего в этих манускриптах до того многочисленных, что Нейрон, как бы отчаиваясь в возможности познакомить с ними в их целом, указывает в предисловии к своему словарю только заглавия и притом отчасти — и не совсем точно, ничего — говорю — не показывает в них, чтобы они явились позднее первых годов епископства св. Кирилла Александрийского. Этот архиепископ, сочинения которого распространены были по всему востоку или лучше сказать по всему христианскому миру, фигурирует, как и прочие его знаменитые современники, в наших манускриптах очень мало или лучше совсем не фигурирует. А напротив дядя его Феофил, этот воинственный архиепископ Александрийский, столь знаменитый в свое время, но столь мало известный в настоящее время, если выключить его споры с Иоанном Златоустом — находится представленным очень ярко: мы встречаем здесь очень многие его проповеди. Из этого можно заключать, что наши документы собраны при жизни Феофила или немного спустя по его смерти. В самом деле в этих документах имя Феофила встречается без эпитета μακάριος, эпитета, который обыкновенно прилагался к именам епископов уже умерших; знак, что его сочинения, проповеди, вошли в состав нашей библиотеки еще при жизни Феофила. С другой стороны и сочинения Иоанна архиепископа Константинопольского, которые также встречаются в наших документах, не обозначаются именем Иоанна Златоуста; опять потому что и этот святитель еще был жив в то время и неудобно было такой хвалебный эпитет присоединять к имени лица еще живого. Впрочем, нужно сказать, что не всегда имя Феофила употребляется без эпитета: μακάριος, на некоторых его проповедях встречается и этот эпитет. Из этого можно догадываться, что некоторые документы вошли в наше собрание немного спустя по смерти Феофила. Наш автор представляет и другие доказательства, по-видимому, более решительные, которые указывают, что библиотека коптская, находящаяся теперь в Турине, именно возникла в правление Александрийскою церковью архиепископа Феофила. Между начальными листами нашего сборника — говорит автор — мы находим лист с проповедью Феофила, какую он говорил в день Иоанна Крестителя и при ней лист, содержащий следующий интересный для нас акт; вот самый акт буквально: «…дар по обету сделанный одною женою. Господ Бог знает их имена. Она положила его в этом месте св. Иоанна Предтечи ради спасения своей души и своего покойного мужа, своих детей и всего своего рода, во имя их, чтобы Господь и Иоанн Креститель благословили их, наследников их и весь их дом, благословением Авраама, Исаака и Иакова. В мире. Аминь». Мы здесь — рассуждает автор — вероятно имеем дело с даром книг, которые и составили нашу библиотеку, с даром, сделанным богатою вдовою египтянкой из Фиваиды, вследствие обета её мужа. Место, куда сделан был дар, названо местом св. Иоанна Крестителя. Но если мы обратимся к коптской хронике, касающейся Александрийской церкви, о которой (хронике) сообщает сведения Zoega, то мы узнаем, что именно Феофил построил церковь и монастырь во имя Иоанна Крестителя. — После этого автор замечает: мы окончили наше дело; мы дали относительно вопроса о древности актов собора Никейского, нами найденных, некоторые первоначальные заметки.

Во втором отделе своего сочинения, как мы сказали, автор передает самые документы коптские, им открытые. Прежде чем приступить к этому делу, автор делает следующие два замечания о своем переводе документов. Часть догматическую, говорит он, мы переведем всю буквально, потому что каждое слово здесь примечательно. Часть нравственная, т. е. сентенции, не одинакова по своему содержанию и по своей форме, однако она отличается параллелизмом как в изложении, так и в мыслях; это дает стилю замечательное величие и настоящую поэзию. При переводе, замечает издатель, мы опустим те места из этой части, которые стоят слишком изолированно от остального целого.

Фрагменты догматического содержания:

Здесь первое место занимает у автора символ. Символ этот читается так же, как и в подлинном греческом тексте. Отличия Символа коптского от Символа несомненно принадлежащего Никейскому собору состоят в следующем: после слова: воплотившегося недостает слова и вочеловечившегося; после слова: страдавшего прибавлено: умершего. Затем, как и в Символе Никейском следует изложение анафематствования на Ария, буквально сходного с текстом подлинно-Никейским. Но за этим анафематствованием следует изложение таких анафематствований, каких не находится при Символе Никейском. Вот эти анафематствования: «Мы анафематствуем веру Савеллия, который говорит, что тот же Отец, Сын и Св. Дух. Потому что он заблуждается говоря, что Отец есть Сын и Сын есть Отец и равно и Дух Святой, так что три имени составляют только одно лице». «Мы анафематствуем также веру Фотина, который говорит, что Христос был только от Марии и что Он он был прежде сего. Мы признаем это чуждым веры. Ибо Сын есть с Отцом всегда и когда Он был рожден, Он был.» «Мы говорим это об Отце и

1 ... 59 60 61 62 63 ... 92 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)