«Вместо чудес или дара пророчества»: миссионерская стратегия иезуитов в Азии в XVI веке - Любовь Андреевна Диханова-Внуковская
Ознакомительный фрагмент
проповедью, либо ответами на многочисленные вопросы. Помимо людей разных сословий: дворян и простолюдинов, на наших проповедях часто присутствовали бонзы. Дом всегда был полон людьми – иногда их собиралось так много, что всем не хватало места.… После многодневных диспутов и наших ответов на вопросы, они, в конце концов, начали примыкать к нашей вере…»[210].Диспут, как метод иезуитской доктринации, доминировал в течение 50–60-х гг. XVI в. Однако, вскоре европейцы оказались заложниками собственной тактики. Как писал К. ди Торрес буддистские монахи «задают такие вопросы, на которые любой самый образованный человек, говоря с неверующими, не смог бы ответить так, чтобы они остались довольны»[211].
Иезуиты, таким образом, были обязаны вести дискуссию на крайне высоком уровне, что, в свою очередь, привело к изменениям в критериях отбора миссионеров и предъявляемым им требованиям. «Священники, приезжающие в эти земли [Японию. – Д.-В.], – писал Ксавье, – должны отвечать двум требованиям: первое – большой опыт работы, в которой они показали себя с лучшей стороны; второе – образованность. Они должны быть способны не только проповедовать и исповедовать, но и отвечать на те многие вопросы, которые будут им задавать языческие священники в Японии и Китае и конца, которым не будет… Прошу Вас, дражайший Брат мой, отправьте людей, повидавших мир, переживших гонения и вышедших, благодаря милости Господа, победителями»[212]. В письме от 1552 г. адресованного Лойоле Ксавье уточнил: «Было бы очень хорошо, если они [миссионеры. – Д.-В.] будут способными магистрами, и уж точно не помешает, если они будут диалектиками, в таком случае они будут способны подловить японцев на противоречиях во время диспутов с ними»[213]. Провинциал Индии планировал отправить их в известный японский университет XVI в. Ашикага-гакко в провинции Симоцуке (совр. префектура Тотиги), являвшийся основным местом обучения буддистского духовенства и пользовавшийся огромным престижем среди японцев. Как рассчитывал Ксавье, иезуиты-диалектики должны были победить в диспутах бонз-преподавателей университета и тем самым привлечь к новой религии внимание всей страны[214].
Ксавье также настаивал на проведение Лойолой специального отбора кандидатов для Японии, предваряя его паломничеством в Рим, дабы проверить выносливость и стойкость духа будущих миссионеров[215]. Франциск также указывал на целесообразность проведения набора среди немецких и фламандских иезуитов, поскольку «они способны выдержать великие труды и справиться с холодом»[216].
Во время своего пребывания в Японии, Ф. Ксавье объехал большую часть о. Кюсю и западную часть о. Хонсю. Желая заручиться поддержкой верховного правительства страны, дабы развернуть миссионерскую деятельность по всей Японии, он в феврале 1551 г. посетил столицу страны – Мияко (современный Киото)[217]. Однако, осознав, что центральная власть Японии была сильно ослаблена[218], Ксавье и его помощники сконцентрировались на задаче закрепиться в южной части Японии, даймё которых обладали всей полнотой власти на своих землях.
Юго-западная часть страны в то время была вотчиной одного из богатейших и влиятельнейших даймё Японии – Оути Ёситака (1507–1551). Центр его владений – г. Ямагути, не являлся приморским городом (карта 4 на стр. 90), поэтому даймё не был знаком с теми выгодами, которые приносила морская торговля с португальцами, осуществляемая при посредстве миссионеров Общества Иисуса[219]. В апреле 1551 г., Ксавье получил личную аудиенцию у данного правителя, выступив в роли официального посла вице-короля Индии и епископа Гоа, и преподнес ему богатые дары[220]. Ксавье заручился расположением князя Оути и получил разрешение на проповедование новой религии.
В г. Ямагути Франциску удалось обратить 500 человек[221]. Это был самый значительный успех иезуитов за первые два года пребывания в Японии. К концу 1551 г., перед отъездом Ксавье в Индию, общее число новообращенных, по данным сообщенным в письмах миссионеров, превысило 700 человек: в Кагосима – более 100 человек, в Хирадо – около 100[222], в Бунго – более 50[223]. По сравнению со статистикой обращений в Индии, данные цифры выглядят скромно. Однако, сам Ксавье оценивал свои достижения как успех, поскольку, по его мнению, новообращенные японцы были «самыми настоящими христианами»[224]. Тем самым, иезуит проводил разделение между христианами-индусами и христианами-японцами, указывая что последние были не номинальными новообращенными, а осознанно приняли новую религию. В пользу данного утверждения говорит тот факт, что в Японии иезуиты были лишены прямой военной поддержки со стороны португальской колониальной системы, а политико-экономические стимулы не имели такого большого значения в 40-х – начале 50-х гг. XVI в., как в более поздний период (70-е гг. XVI в.), который будет рассматриваться в следующих частях книги.
Важно также учитывать, что на данном этапе большинство японцев считало иезуитов, последователями буддизма[225], поэтому нельзя однозначно утверждать, что неофиты отождествляли себя с христианами, в европейском понимании данного слова. Однако, явственно видно, что в течение первых лет существования иезуитской миссии большинство новообращенных привлекало именно новое учение и личности европейских миссионеров, а не экономические выгоды или политическое давление, как в последующие десятилетия после отъезда Ксавье. Устойчивость новых обращенных в вере, проявившаяся вовремя междоусобных столкновений в провинции Бунго в 1551 г., позволяет говорить о качественном изменении результатов миссионерской деятельности иезуитов. Тем самым, именно Ксавье первым из иезуитов-миссионеров сделал ставку на тщательное разъяснение религиозных догматов христианства, дабы, качественно подняв уровень верующих, обеспечить их стабильную приверженность католической церкви.
Методы доктринации, используемые Ксавье в Японии, также качественно эволюционировали под влиянием новых условий (наличие в стране развитого государственного устройства, высокой национальной самоидентификации, отсутствие военно-политической поддержки Португалии и т. д.), начав существенно отличаться от применявшихся им в Индии. Например, в процессе евангелизации среди индусов миссионер опирался исключительно на заученные наизусть переведенные тексты и переводчиков. В Японии же, он выводит прямую зависимость между знанием языка и успехом евангелизации среди японцев[226]. Ксавье в письмах неоднократно повторял свои мольбы к Богу, дабы «Он даровал нам [миссионерам. – Д.-В.] язык, чтобы иметь возможность говорить с ними…, так как если мы выучим язык, то я нисколько не сомневаюсь, что мы сможем многих обратить в христианство»[227]. Хотя Франциск и не настаивал на изучении японского языка всеми иезуитами, направляющимися в регион[228], он заложил фундамент будущей практики систематической языковой подготовки миссионерского контингента – краеугольного камня аккомодационной политики иезуитов.
Дальнейшее развитие в Японии получает и такой метод как диспут. Считая, что «склонить японцев к чему-либо возможно лишь разумными доводами и аргументацией»[229], Ксавье не избегает дискуссий с местными священнослужителями, как он поступал в Индии. Он собирал и изучал всю возможную информацию
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение «Вместо чудес или дара пророчества»: миссионерская стратегия иезуитов в Азии в XVI веке - Любовь Андреевна Диханова-Внуковская, относящееся к жанру История / Религиоведение. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

