`
Читать книги » Книги » Научные и научно-популярные книги » История » Земля ковбоев. Настоящая история Дикого Запада - Кристофер Ноултон

Земля ковбоев. Настоящая история Дикого Запада - Кристофер Ноултон

Перейти на страницу:
class="p">91

Чапы — кожаные ноговицы, которые ковбои надевали при работе поверх штанов, чтобы защитить ноги во время езды по зарослям, от укусов лошади и тому подобное. Слово является сокращением соответствующего мексиканского chaparajos, которое образовано от chaparro — «заросли кустарникового дуба». Отсюда же название «чапараль» — заросли жестколистных колючих кустарников, характерных для тех мест.

92

Нейзи́льбер — сплав меди, никеля и цинка.

93

Винтовка конструкции Джона Марлина и Чарльза Балларда; нарезка Гарри Поупа — популярный вид мелкой нарезки ствола.

94

Schuetzen (нем.) — стрелок, отсюда и название клубов — Schuetzen club.

95

Сарсапари́лла — популярный в XIX в. безалкогольный напиток из растений рода Smilax, также называемого «сарсапариль».

96

Модель стетсона с высокой тульей. Впрочем, название значительно преувеличивает объем шляпы, который не достигает и одного галлона.

97

Примерно в паре десятков метров (род = 5 м). — Прим. ред.

98

«Пенни-фартинг» — велосипед с большим передним и маленьким задним колесом (за что и получил название, поскольку монета-пенни больше, чем монета-фартинг).

99

В региональных классификациях французских вин Grand Cru обозначает высший уровень.

100

Горные станции — поселения в горах (Индия, Пакистан и так далее), где британцы отдыхали от летней жары.

101

В США используются разные системы для перевода калибра в диаметр. Проволока 14-го калибра имеет около 2 мм в диаметре.

102

Змеиное масло продавалось как лекарство от многих болезней. Впоследствии под этим названием мошенники продавали минеральные масла с разными добавками, и в результате в английском языке выражение «змеиное масло» стало означать «бесполезные снадобья».

103

Название XIT — аббревиатура для 10 in Texas («десять в Техасе»), где X означала 10 в римской системе счисления.

104

Шангри-Ла — вымышленная счастливая страна в Гималаях из романа Джеймса Хилтона «Потерянный горизонт» (1933).

105

Командная или личная игра, где игроки стараются набросить подковы на невысокие колышки.

106

Отсутствующий землевладелец — владелец земли, который получает с нее доход, но не живет на ней.

107

Неделя гражданских беспорядков в Нью-Йорке после принятия закона о призыве на военную службу (впервые в истории Соединенных Штатов). В это время шла Гражданская война между Севером и Югом.

108

«Четыреста» — название аристократической верхушки Нью-Йорка времен позолоченного века. Всем там заправляла светская львица Кэролайн Астор; считается (хотя это и не так), что столько людей вмещал ее бальный зал.

109

Аукцион выиграл паша Видина (тогда город входил в Османскую империю), однако оказавшийся там Бейкер влюбился в девушку и выкрал ее, подкупив сопровождающих.

110

Каламбур: в английском языке guinea pig — это «морская свинка» (буквально — «гвинейская свинка»). В то же время guinea (гинея) — британская денежная единица, получившая свое название по стране Гвинее (Guinea).

111

Благородное происхождение обязывает (фр.).

112

Около 2,7 м и 450 кг.

113

Прочный сплав, в котором золото составляет треть, остальное — медь и олово.

114

Фраза самого Меррифилда, в которой используются разные глаголы (tree и bay) со значением «загнать». Барибал, или черный медведь, — североамериканский вид медведя.

115

Сейчас все перечисленные животные уже вымерли.

116

Дэниэл Бун — американский первопроходец и охотник. Дэви Кро́кетт — охотник, путешественник и политик. Оба стали персонажами американского фольклора.

117

В битве при Литл-Бигхорне участвовал 7-й кавалерийский полк (7 Cavalry Regiment) армии США под командованием Джорджа Кастера.

118

Разновидность рагу, обычно из остатков мяса и овощей.

119

Вигиланты — люди, которые осуществляют наказания в обход правовых процедур, занимаясь самосудом.

120

Вечеринка с галстуками (necktie social или necktie party) — эвфемизм для линчевания посредством повешения.

121

Тогда Лилиан Хит было 16 лет; впоследствии она стала первой женщиной-врачом в Вайоминге.

122

Рядом с туфлями в музее лежит нижняя часть черепа Пэрротта и его посмертная маска без ушей. А вот срезанная когда-то верхушка черепа демонстрируется в музее Тихоокеанской железной дороги в Омахе. Упомянутую медицинскую сумку из кожи бандита так и не нашли.

123

В английском языке глагол execute имеет как значение «исполнять», так и значение «казнить».

124

Район на территории современного штата Монтаны, где в 1880 г. был построен Форт Магиннис, за год да этого, в 1879 г., в нескольких милях от будущего форта Грэнвилл Стюарт основал скотоводческую компанию The Davis, Hauser and Stuart.

125

Идиома, означающая не приносящее пользы имущество, которое дорого содержать. Выражение пришло из Юго-Восточной Азии, где монарх дарил подданным в знак расположения белого слона; несмотря на то что это было почетно, содержать животное было трудно, а избавиться невозможно.

126

Граф намекает на каламбур, возникший из-за опечаток: слово buy («покупайте») превратилось в bury («хороните»), а horned («рогатые») — в horrid («отвратительные»).

127

Для снятия напряженности Дизраэли уговорил старого герцога Мальборо отправиться в качестве вице-короля в Ирландию — фактически в почетную ссылку. Вместе с ним уехало все семейство Черчиллей.

128

То есть примерно 1,9 л виски и еще 0,75 л джина.

129

Бостонские брамины — прозвище высшей прослойки бостонского общества.

130

Potbelly stove — американское обиходное название металлической печи выпуклой формы. На верхней плоской части можно было готовить еду.

131

Имеется в виду британская компания Южных морей (XVIII в.), спекуляция акциями которой привела к появлению финансового пузыря. Считается одной из первых финансовых пирамид в мире. — Прим. ред.

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Земля ковбоев. Настоящая история Дикого Запада - Кристофер Ноултон, относящееся к жанру История / Публицистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)