`
Читать книги » Книги » Научные и научно-популярные книги » История » Игорь Дьяконов - Люди города Ура

Игорь Дьяконов - Люди города Ура

Перейти на страницу:

352

Текст поврежден, читать, может быть, 1/3 gín 5(?) še-šu(?) ì-gál(?).

353

Близка по времени и сделка еще одного родича семьи, Дады, сына Куккý (вероятно, отца другого Кукку, которого мы впервые встретили в документах № 24–25).

U. 16826, UET V, 385, заем:

«3 (?) гур 1 уль 4 бан ячменя у Дады, сына Куккý, заняли Дуккайа и НабиСин. Дуккайа (в) селении (uru(!)ki). Рахабум заказ выполнил (te-er-ta[-am] ú-ga-mi-[ir]), НабиСину его наемную плату полностью отмерил. Дуккайа сердце Дады удовлетворил (удовлетворит?)».

«Перед Данили, Эйатукульти, Шамашшининша (??), Эйей, Нурахи — это свидетели. Месяц bará(g)-zag-gar» (1826 г. до н. э.)

Дуккайа и НабиСин заняли некоторую сумму; Дуккайа выполнил для НабиСина известную работу в сельской общине Рахабу и тем самым расплатился не только с НабиСином, но и с кредитором; в дальнейшем кредитор Дада не имеет никаких претензий к Дуккайе, но, очевидно, только к НабиСину. Дату читать: mu [Warad]-dEN.ZU [kisal-mah] šag4 é-dUTU ba-dù = 5-й год ВарадСина.

354

Г. Г. Фигулла читает m[LUG]AL.URU4 т. е. Šarriēriš, но номер архива подсказывает чтение m[I]-li-URU4 вместо более обычного написания mDINGIR-URU4-Ilīeriš.

355

Тот же ли это Аттайа, о котором речь пойдет несколько ниже, неизвестно. Имя его отца, возможно, надо читать Ur-dUtu. Первое UR — диттография.

356

Ср. еще документ Наннамансума из архива ПузурДаму (U. 16830, UET V, 323) о займе: «10 сиклей серебра (10 gín babbar kubabbar!) без начета (su-lal nu-tuku) от Наннамансума занял На…; 1 голову рабыни, Алиахи именем, залогом ему назвал» (ku[g]-pud-du in-na-dug4 — ошибка: kug-pudx-(d)u по-аккадски значит šebertu — «серебряный лом», писец же имеет в виду šepertu, šapartu — «залог»); «серебро (тем самым) будет (как бы) прибавляться (?). Когда вернет ему серебро, рабыню его (!) освободишь» (ba-ab-du8-un!). Писец попался не из грамотных! Оказывается, Наннамансум был еще и ростовщик. О положении домашних рабынь-заложниц см. ниже. Есть основание думать, что кредиторы часто сожительствовали даже с заложницами, не бывшими ранее рабынями, сожительство же с рабынями, как своими, так и заложенными, было едва ли не правилом.

357

Lālíki, вероятно, женское имя (означает «твои (ж. р.) прелести», «твоя (ж. р.) зрелость»); «твои» может относиться к самой носительнице имени или к какой-то богине. (В честь богини ИштарИнаны имена давались и мужчинам, но это исключение.) Надо отметить, что гораздо чаще встречается, еще и в шумерские времена, аккадское имя Lāli (пишется La-NI, La-lí) «моя прелесть», также Lālum— «прелесть», типичное ласкательное имя, нередко мужское.

358

Читать: é(?)х-gаг/ gur(?) nam-5 šu-ši.

359

Вместо КА.КAL, возможно, читать sag(!). e (!) «к началу»; имеется в виду месяц ab-éd будущего года?

360

Следующее условие мне непонятно: šu-bat i-sà-la-hu-ú-ma á(?)-bi a-šag-(g)a íb-si-si, вероятно, «жилье когда он опрыскает водой, то наемную плату (за н)его на поле возместит».

361

Больше Илиэриш в документах архива не появляется, если только не считать, что это он обеднел и в 1807 г. занял несколько больше сикля серебра с ростом в 20 % у какого-то Илиишмеани; двое из свидетелей этой сделки могли бы принадлежать к дому Имликума и его родных клиентов — или быть их тезками. К сожалению, документ, о котором идет речь (UET V, 339), утерял экспедиционный номер.

362

См. следующий раздел V.

363

Копия Фигуллы тут неясна; читать mu-3-kam 3 bàn (!) še-ba <1> sìla ì-giz / mNammu-pàd-(d)a/[a]-bi aš-ša-ti-šu (!) ar-[hi-š]a-[am] /in-na-an-sum.

364

Это, возможно, вариант семитской Тиамат. В шумерской мифологии — одна из жен Энки и мать Асаллухи, бога заклинаний, позже отождествленного с Мардуком, см.: Kramer S. N. Sumerian Literature and the British Museum. — ISET II — PAPS 124, 4. Philadelphia, 1980, c. 297.

365

U. 16826, UET V, 190, 1886 г. до н. э.

366

a-šag šuku[m], аккад. šukussu[m] или kurummatu[m] — «надел-кормление».

367

Первое слово второй строки Фигулла, видимо, читал uk-la-at — «прокорм», но возможно также чтение bi(!)-la-at — «поставку продукции», т. е. продукцию с этого служебного надела следует сдавать в é-ad-da. Вероятно, это какой-то храм, менее вероятно, «повинность отцовского дома», т. е. «наследственного владения», как думал Фигулла, ибо тогда ожидалось бы é-ad-da-ni!

368

ù (!) šag-ga-ni a-šag-bi/kug dNa-ra-am-dSin-àm?/1 dIm-lik-kum al-dùg. «Сердце его» здесь означает «счет его» (НарамСина). Написано на варварском шумерском языке писцом, который явно знал его очень плохо: дословно: «и сердце его это поле серебро НарамСин Имликум удовлетворено». Понимай как хочешь!

369

Месяц kan-kan-éd следует после месяца gišapin-du8-a. О месте их в календаре см. гл. IX.

370

a-šag-ga-ni ba-sa10.

371

Вряд ли имеется в виду, что должнику дается срок до месяца kan-kan-éd следующего года.

372

nam-dam-a-ni. Означает ли это, что ладья пойдет на брачный выкуп за жену, или что ею будет пользоваться жена Шамашите, или что она дарится ему на свадьбу — неясно; наиболее вероятным кажется нам последнее толкование.

373

Т. е. отвечает за соблюдение сделки всем своим имуществом.

374

Имя и звание читаются неуверенно, и неясно даже, было ли упомянуто звание. Но это мог бы быть отец известного нам Наннамансума, ср. № 17.

375

Этот (?) Шамашнацир известен еще по фрагментированному письму из архива торговца Эйанацира (гл. IV, № 30. U.16529, UETV,51), адресованному Шамашнацир ом некоему Синбелили (см. выше, № 4??), следующего содержания: «Син и Нингаль ради меня (да сохранят тебя в живых). Относительно 2 бур (около 12 га) твоего служебного надела, который я взял у тебя в аренду, и ты выдал мне документ, Дуду будет (его?) обрабатывать» и т. д.

376

Букв. «по слову доверия твоего (=к тебе?)»: а-na pi-i ti-ki-il-ti-ka.

377

gín kù.babbar a-na I-di[-kap-ri] li-ib-ši(!) / ù ag-ri su-un-nu-qa-a-ma.

378

Букв. «ответь», a-pu-ul.

379

пé-mi-li ša a-li-ka(?) i-di-in.

380

ú-ša-aš-qa-al-ka.

381

Букв. «ценой» или «купленным» (ši-ma-am).

382

me-he-er ku-nu-uk-ki.

383

Так, вероятно, надо понимать lú-silim-ke4, что, очевидно, соответствует аккад. šalmu и kēnu — выражение означает солидарную ответственность каждого за всех.

384

Заем небольшой суммы у Аттайи; свидетели Синашаред, Цалилум (?) и Имликум.

385

Kaskal ús-sa-šè má ki-ba gur-ru-dam.

386

В автографической копии Фигуллы более похоже на m[N]u-ur-[…], но имена с элементом Nūr- («свет») всегда пишутся mNu-úr; поэтому здесь знак — UR- надо читать — lik-, а вместо m[N]u — читать m[I]m(!). Чтение m[I]m()-lik-[kum] поддерживается и экспедиционным номером.

387

ud ud-zal-x.

388

Талант — ок. 30 кг, 261 талант — почти 8 тонн.

389

Текст неясен; читаю ša ša-wi-ra-am(!) i-di-nu — «(за) которую отдал (серебряными) кольцами». Серебряные кольца иногда играли роль монет, например в Сиппаре. Иначе можно бы читать ša Ta-wi-ra-bi(!) i-di-nu — «которые отдал Т.».

390

ik-la-am-ma.

391

mu-su-ku-ú — плохой сплав серебра. Нуттуптум заплатила неполноценным серебром.

392

В копии Мартина невозможное te-GIŠ-am-ma; читать te-la-am-ma, букв, «ты поднял»?

393

Читать tu(!)-še-mi-id-ma.

394

e(!)-pu-uš-ši-na-ti (šipātum — «шерсть» — plurale tantum).

395

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Игорь Дьяконов - Люди города Ура, относящееся к жанру История. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)