Максим Дзевенис - Польские сказки

Читать книгу Максим Дзевенис - Польские сказки, Максим Дзевенис . Жанр: Иностранные языки.
Максим Дзевенис - Польские сказки
Название: Польские сказки
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 3 июль 2019
Количество просмотров: 393
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Польские сказки читать книгу онлайн

Польские сказки - читать онлайн , автор Максим Дзевенис
Книга представляет собой сборник польских сказок, адап-тированных (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для широкого круга лиц, изучающих польский язык и интересующихся культурой Польши.
1 ... 51 52 53 54 55 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Lotem błyskawicy rozeszła się wieść o zwycięstwie tym po świecie. Z miast i wsi wyruszyły procesje na powitanie Perłowica, wielkie też zwołano wiece, na których uchwalono ogłosić go królem. Ale on godności żadnych przyjąć nie chciał, bo – powiada – nie mnie się należy podzięka, jeno cudownemu kwiatu lilii, który mi świętą powierzył tajemnicę, jak się cudotwórczą zyskuje potęgę, jak się świat wybawia od złego.

1

Walić – валить; góra – гора; wyrwać – вырвать; dąb – дуб.

2

Wicher – вихрь.

3

Пан Твардовский – польский дворянин, герой нескольких народных преданий и сказок. Согласно легенде, жил в Кракове в XVI в.

4

Twardowski… szlachcic po mieczu i kądzieli – то есть Твардовский был шляхтичом как по отцовской (по отцу – «по мечу»), так и по женской линии (по матери – «по кудели», кудель – пучок льна для прядения).

5

Пескова Скала – замок в Польше, расположенный в 25 км к северо-западу от Кракова в Малопольском воеводстве.

6

Шляхетское слово должно быть сдержано, должно быть постоянным (лат.).

7

Zając – заяц.

8

«Купание ведьм» – вид судопроизводства в XVI–XVII вв., имевший целью установить, являлась ли женщина, обвиняемая в колдовстве виновной или нет. Подозреваемую привязывали к верёвке и окунали в воду: если она при этом тонула, то была невиновной, если выплывала – была колдуньей. Другой вариант заключался в том, что голову обвиняемой держали под водой.

9

Brat.

10

Kmiotek – мужичок.

11

Bałtyk – Балтийское море.

12

Jūra – море (лит.).

13

Перкун – главный бог у древних литвинов и прусов, владел, кроме всего прочего громами.

14

Zajączek – зайчик, zając – заяц.

15

Uśpić – усыпить.

16

Wąż – змея; młodzieniec – молодой человек, юноша; perłowiec – перламутр.

17

Горный хребет в Высоких Татрах.

18

Горные вершины в словацких Татрах.

19

Исторический регион в южной Польше, расположенный на границе со Словакией в северных отрогах Татр.

20

Крупнейшее озеро Татр, по одной из легенд называется так потому, что соединяется под землёй с Адриатическим морем.

21

Город в южной Польше, расположен в долине Татр.

1 ... 51 52 53 54 55 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)