Эволюция рабства в германском мире в поздней Античности и раннем Средневековье - Михаил Вячеславович Земляков


Эволюция рабства в германском мире в поздней Античности и раннем Средневековье читать книгу онлайн
Основной группой источников, которые привлекаются в данной диссертации для решения поставленных исследовательских задач, являются т. н. «варварские правды» (лат. Leges barbarorum и производные от этого слова в современных языках: Stammesrechte, Volksrechte, Rechtsaufzeichnungen в немецкой историко — юридической традиции XIX–XX вв., barbarian laws в англо-американской историографии) — первые правовые памятники германских племён, зафиксированные при переселении на территорию бывших римских провинций или же записанные представителями тех этнических объединений, которые остались на зарейнских землях.
1308
Ibid. S. 114. Ср. подтверждение его слов о дихотомии swa eorle swa ceorle в анализе А.Г. Глебова: Англия в раннее Средневековье. С. 123.
1309
Ibid. S. 111.
1310
Ibid. S. 139.
1311
Rect. 2: Geneates riht. Geneatriht is mistlic be ðam ðe on lande stænt: on sumon he sceal landgafol syllan 7 gærsswyn on geare 7 ridan 7 auerian 7 lade lædan, wyrcan 7 hlaford feormian, ripan 7 mawan, deorhege heawan 7 sæte haldan, bytlian 7 burh hegegian, nigefaran to tune feccan, cyricsceat syllan 7 ælmesfeoh, heafodwearde healdan 7 horswearde ærendian fyr swa nyr, swa hwyder swa him mon to tæcð («Права генитов многообразны, в зависимости от того, как оно установлено в различных поместьях [дословно — «местностях»]: на одних он должен платить поземельный налог и в год — свинью [в качестве компенсации за] подножный корм, и ездить верхом, и выполнять конную службу, и исполнять повинность по извозу грузов, пахать и обеспечивать постой глафорда, собирать [урожай] и скашивать [сено], ставить ловушки — изгороди на лесную дичь и поддерживать силки, строить и огораживать имение [глафорда], принимать вновь прибывших, давать церковную подать и милостыню, охранять жизнь [глафорда] и его коней, ездить по поручениям так далеко, так и близко — в любое место, куда ему будет указано»).
1312
Отдельные значения см.: Schützeichel R. Op. cit. S. 23; Kluge F. Op. cit. S. 278. Термин genôz встречался также в стихотворении на средневерхненемецком языке, обнаруженном Я. Гриммом в одном из вайстюмов: Ein frî gebûr ist herren genôz, / alleine er sî des guotes bloz, / doch ist er von geburte vrî («Свободный гебур — товарищ господина, только он лишён [материальных] благ; однако он свободный по рождению»). См.: Grimm J. Deutsche Rechtsalterthümer. Berlin, 1956. Bd. I. S. 392.
1313
Ine. 6,3: Gif ðonne on gafolgeldan huse oððe on gebures gefeohte, CXX scill. to wite geselle 7 þam gebure VI scill. («Если же [кто-то] подерётся в доме податного человека, или гебура, пусть выплатит 120 шилл. в качестве штрафа [королю] и тому гебуру 6 шилл.»).
1314
Ibid. 6,1: Gif hwa on mynster gefeohte, CXX scill. gebete («Если кто-то подерётся в монастыре, пусть выплатит 120 шилл.»).
1315
Rect. 4–4,5: Gebures gerihte. Geburgerihta syn mislice: gehwar hy syn hefige, gehwar eac medeme. On sumen lande is, þæt he sceal wyrcan to wicweorce II dagas swilc weorc, swilc him man tæcð, ofer geares fyrst ælcre wucan, 7 on hæfest III dagas to wicweorce 7 Candelmæsse oð Eastran III; gif he aferað, ne ðearf he wyrcan ða hwile ðe his hors ute bið. He sceal syllan on Michaeles mæssedæig X gafol p. 7 on Martinus mæssedæg XXIII systra beres 7 II henfugelas, on Eastran an geong sceap oððe II p. 7 he sceal licgan of Martinus mæssen oð Eastran æt hlafordes falde, swa oft swa him to begæð. 7 of ðam timan, ðe man ærest ereð, oð Martinus mæssan he sceal ælcre wucan erian I æcer 7 ræcan sylf þæt sæd on hlafordes berne; toeacan ðam III æceras to bene 7 II to gærsyrde; gyf he maran gærnes beðyrfe, ðonne earnige ðæs, swa him man ðafige; his gauolyrðe III æceras erige 7 sawe of his aganum berne. 7 sylle his heorðpænig. 7 twegen 7 twegen fedan ænne heaforhund. 7 ælc gebur sylle VI hlafas ðam inswa[ne], ðonne he his heorde to mæstene drife. On ðam sylfum lande, ðe ðeos ræden on stænt, gebure gebyreð, þæt him man to landsetene sylle II oxan 7 I cu 7 VI sceap 7 VII æceras gesawene on his gyrde landes. Forðige ofer þæt gear ealle gerihtu, ðe him to gebyrigean. 7 sylle him man tol to his weorce 7 andlaman to his huse. Ðonne him forðsi[ð] gebyrige, gyme his hlaford ðæs he læfe. Deos landlagu stænt on suman lande; gehwar hit is, swa ic ær cwæð, hefigre, gehwar eac leohtre; forðam ealle landsida ne syn gelice. On suman landa gebur sceal syllan huniggafol, on uman metegafol, on suman ealugafol («Обычаи гебуров многообразны: в одних местах они тяжелы, в других — умеренны. В некоторых поместьях установлено, что он должен выполнять на недельных отработках два дня ту работу, которую ему прикажут, каждую неделю в течение всего года, а в урожайное время (Quadr. - в августе) три дня на недельных отработках, а в Сретение вплоть до Пасхи — три дня; если он занимается извозом, он не должен работать в то время, пока его конь будет за пределами [поместья]. Он должен платить на день св. Михаила [29 сентября] 10 пенсов в качестве подати, и на день св. Мартина [11 ноября] 23 секстария [1 секстарий = % л.] ячменя, и двух кур, на Пасху — одного молодого ягнёнка или два пенса. И он должен находиться в хлеву глафорда от дня св. Мартина до Пасхи, когда ему придёт [черёд]. И от того времени, когда [осенью] первый раз пашут, до дня св. Мартина он должен каждую неделю вспахивать один акр, и сам готовить семена в амбарах глафорда; кроме того, три акра [вспахиваются] под «принудительную службу» [= прекарий], и два — для посева травы [на сено]; если он нуждается в большем количестве сена, тогда пусть заработает то, как ему позволят. Пусть пашет три акра взамен поземельной подати, и высевает [семена] из собственного амбара, и выплачивает свою подать с очага, и дважды по два гебура должны кормить одну гончую собаку, и каждый гебур пусть доставит шесть хлебов свинопасу [глафорда], когда тот выводит его стадо на пастбище. В своём поместье, где установлены эти обычаи, подобает, чтобы гебуру давали для возделывания земли двух быков, и одну корову, и шесть овец, и семь акров засеянной земли на его четверти акра [виргате]. Поэтому в течение этого года пусть выполняются все обязанности, которые ему предписываются, и пусть ему выдают для


