Просто. Доступно: Руководство по созданию комфортной безбарьерной среды - Надежда Чередниченко
Рис. 35. Правила монтажа провода стационарной индукционной петли с учетом зоны действия индукционного поля
Для простоты производители обычно обозначают мощность индукционной системы через площадь помещения. Например, если в описании указано, что система рассчитана на помещение 200 м2, это означает, что при укладке змейкой с нужным шагом провод создаст поле такой площади.
У нас часто спрашивают, какую систему выбрать для зала. Тут есть два пути. Если задаться целью сделать доступным для людей с инвалидностью по слуху весь зал, то потребуется мощная система, которая позволила бы проложить провод на большой площади, – стоимость таких систем довольно высокая. Второй путь – сделать доступными для людей с инвалидностью несколько рядов или рядом расположенных мест в зале: под этот вариант можно выбрать более бюджетную систему, рассчитанную на меньшее количество квадратных метров. Одни из самых часто заказываемых систем этого типа – решения, рассчитанные на 50–200 м2. Этого более чем достаточно для того, чтобы охватить небольшую зону.
СП 59.13330.2020, п. 6.5.12: «Системами обеспечения разборчивости звуковой информации для людей с нарушением слуха следует оборудовать лекционные и зрительные залы, залы ожидания и пр.»[36].
СП 59.13330.2020, п. 8.1.10: «Места в зрительных залах, аудиториях, которые оборудованы системой обеспечения разборчивости звуковой информации или другими индивидуальными беспроводными устройствами, следует располагать в зоне видимости, приближенной к сцене и месту размещения сурдопереводчика»[37].
Рис. 36. Варианты монтажа провода стационарной индукционной системы в зале
Организационный аспект
Индукционные системы несложны в использовании, однако о них знают далеко не все, в том числе не каждый слабослышащий человек. Чтобы меры, принятые организацией, были не напрасны, после установки индукционной системы важно проинструктировать персонал: объяснить, для чего нужна система, как она работает, где ее следует установить и что должен сделать слабослышащий, чтобы начать общаться с ее помощью.
Проверка работоспособности системы
Большинству заказчиков после приобретения и установки индукционной системы будет неочевидно, правильно ли она смонтирована. Визуально проверить работу этого устройства невозможно. Однако чтобы слабослышащий, находясь в зоне действия индукционной петли, мог получить услугу, нужно удостовериться, что индукционное поле создается в правильном месте и все работает как нужно. Проверить работу системы можно специальным тестером, который в обязательном порядке должны использовать специалисты, устанавливающие подобные решения.
Сотрудники «Доступной страны» не просто в обязательном порядке тестируют работоспособность систем на объекте, но также оставляют тестер у заказчика, чтобы он впоследствии мог самостоятельно (к примеру, готовясь к мероприятию) проверять систему на работоспособность и в случае необходимости вызвать техническую поддержку.
Как выбрать стационарную индукционную систему? Примеры использования стационарных индукционных петель в сочетании с дополнительным оборудованием
Ниже я приведу информацию, которую обычно сложно найти в открытых источниках, однако от нее напрямую зависит, будет ли решение в итоге работать. Если вы пока не планируете адаптацию залов для слабослышащих, переходите к следующей главе. Если планируете – прочитайте инструкцию ниже. Используйте ее при выборе и заказе индукционных систем.
Есть ряд популярных сценариев, в которых может быть использована индукционная система.
Сценарий 1: небольшое помещение, выступающему не требуется микрофон (лекции в образовательных учреждениях, библиотеках, домах культуры).
Для адаптации вам потребуется стационарная индукционная система, рассчитанная на 50 м2, с микрофоном (лучше петличным) и тестером. Индукционная система будет работать следующим образом: выступающий говорит в микрофон (петличный микрофон позволяет свободнее перемещаться по залу), звук идет в индукционную систему, слабослышащие слышат говорящего через слуховой аппарат, а обычные слушатели слышат голос, не усиленный микрофоном.
Сценарий 2: сравнительно большое помещение, выступающий использует микрофон (лекционные и актовые залы образовательных учреждений, музыкальные и концертные залы, залы проведения мероприятий/конференций/выставок, религиозные учреждения, театры, кинотеатры).
Чтобы сделать такое помещение доступным, необходима индукционная система, рассчитанная на 150 м2, с микрофоном (петличный или на стойке, один или несколько) и микшерным пультом. Работать эта система будет так: выступающий говорит в микрофон, микрофон подключается через микшерный пульт в индукционную систему, и звук голоса передается на слуховые аппараты слабослышащих.
Сценарий 3: небольшое помещение, предполагается сразу несколько говорящих (например, переговорные комнаты или кабинеты врачей, психологов и логопедов).
В качестве решения можно приобрести плоский всенаправленный микрофон. Он будет улавливать все звуки речи вокруг и направлять их на слуховой аппарат слабослышащего.
Сценарий 4: помещения, где используется ТВ (телевизионные комнаты / ТВ-зоны, музыкальные и караоке-залы).
Здесь будет достаточно небольшой индукционной системы, рассчитанной на 20–30 м2; также в комплекте должны идти специальные переходники для подключения к ТВ.
Глава 24. Системы тифлокомментирования и субтитрирования
Тифлокомментирование – это лаконичное описание пространства или действия для незрячих и слабовидящих людей.
На сегодняшний день подобные системы используются в кино, театрах, музеях, на концертах, спортивных соревнованиях и других мероприятиях. Суть тифлокомментирования – в передаче незрячим людям звуковой описательной информации о том, что происходит на экране, сцене или в пространстве вокруг, что изображено на картине и т. д. Представьте, что вы смотрите романтический фильм с закрытыми глазами. В какой-то момент вы только слышите звуки и не понимаете, что делают герои. «Они обнимаются или еще нет?», «Как он на нее смотрит? А как она на него?» – подумаете вы. Эту нехватку информации и призвано восполнить тифлокомментирование.
Я не раз была свидетелем работы тифлокомментатора и могу сказать, что это не просто работа, а настоящее искусство: для того чтобы выразительно передать суть изображения, предмета или действия, нужно быть мастером слова. Приведу отрывок из тифлоописания мероприятия: «…на сцену поднимается красивая стройная молодая женщина. Она одета в деловой костюм с юбкой средней длины, костюм черного цвета из гладкой ткани, блузка белая, шелковая. Женщина держит в руках подарочный пакет лазурного цвета, в пакете виднеются подарочные наборы шоколадных конфет. Женщина улыбается».
Когда я первый раз увидела и услышала работу тифлокомментатора, меня поразило, насколько богат и разнообразен наш мир и как мало могут узнать о нем незрячие люди без специальной поддержки. Для незрячих детей системы тифлокомментирования – возможность полноценно познавать мир, приобщаться к культуре. Для взрослых – наравне со всеми участвовать в культурной жизни, быть в курсе современного искусства.
Тифлокомментирование бывает двух видов. Первый вид – описание, записанное на технический носитель, например параллельная аудиодорожка, которая накладывается на фильм, так что в нужные моменты незрячий человек слышит рассказ о том, что происходит на экране. Такое решение применимо к кинофильмам, мультфильмам и другим видеозаписям.
Второй вид – синхронное описание живых постановок и мероприятий. Здесь не обойтись без помощи человека-комментатора. Его задача – внимательно следить за развитием действия на сцене и описывать то, что он видит, по заранее подготовленному сценарию. В зависимости от формата мероприятия тифлокомментатор может находиться непосредственно у сцены и комментировать происходящее для всех участников или, как это часто делается в театрах, сидеть в специальном помещении или шумозащитной кабине и говорить в микрофон – незрячие слушают его через специальные персональные наушники, которые им выдаются на входе в зал.
Субтитрирование – это визуальное отображение аудиоматериала в виде текста.
Субтитрирование активно используется в фильмах, передачах, рекламных и других видеороликах. Наличие текстового материала делает видеоконтент с аудиодорожками доступным для глухих людей.
Как работает система субтитрирования?
Расскажу на примере театральной постановки. На сцене идет представление, актеры произносят реплики. При этом текст пьесы оцифрован и перенесен в специальную компьютерную программу. В зале есть специально выделенные места для людей с нарушениями слуха, они расположены рядом со сценой. На входе в зал неслышащим посетителям выдаются специальные экраны в виде планшетов, на которые одновременно с началом представления запускается трансляция диалогов актеров. Альтернативой персональным планшетам может служить табло с бегущей строкой, которое размещается рядом со сценой.
Для управления этой системой в специальной
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Просто. Доступно: Руководство по созданию комфортной безбарьерной среды - Надежда Чередниченко, относящееся к жанру Деловая литература. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


