Донна Кауффман - Сказки серого волка


Сказки серого волка читать книгу онлайн
Таково жизненное кредо журналистки Танзи.
Ведь не зря же она учит своих читательниц, что представители сильного пола делятся на ДВЕ КАТЕГОРИИ.
«Агнцы» мечтают о браке, ценят семейные устои, вьют «уютные гнёздышки». СКУЧНО — СИЛ НЕТ!
«Волки» хороши для короткого романа, не приживаются в неволе (в смысле — в браке). С НИМИ ЗАБАВНО — ИНОГДА.
Где же тот крепкий орешек, который НЕ УКЛАДЫВАЕТСЯ ни в одну категорию?
Где НЕ «ВОЛК» и НЕ «АГНЕЦ» — а, простите, мужчина?
— Ты только взгляни вон на ту дамочку! — воскликнула Рина и кивком указала на особу, которая только что вошла в гостиную. Голову вошедшей венчала широкополая, украшенная розами шляпа. — Жуть какая! Почти как те игрушечные мышки!
Танзи с трудом подавила смех.
— Да ладно тебе! Она наверняка считает, что это писк моды.
— Образца приблизительно тысяча девятьсот тридцать второго года. Интересно, чья это родственница? Надеюсь, что не со стороны Мэриел.
— Увы, родственников мы себе не выбираем. — Танзи скорчила забавную рожицу. — Уж я-то знаю.
Вошла Сью и хлопнула в ладоши.
— Добрый день, а теперь все займите свои места. Только что подъехала машина виновницы торжества.
— Вот кем ей нужно было стать, — сказала Танзи.
— Актрисой? — пробормотала Рина.
— Нет, — вскользь заметила Танзи, когда они присоединились к остальным женщинам. — Гидом в Диснейленде.
— Тише! — шикнула на неё Рина и хихикнула, потому что Сью, услышав перешёптывание, бросила в их сторону укоризненный взгляд.
Рина и Танзи приложили пальцы к губам в знак того, что намерены хранить молчание. Сью отправилась обратно в холл.
— Где Танзи? А Рина и Слоан приедут? — донёсся оттуда голос Мэриел. — Извините, что не смогла вчера вечером прийти в галерею. Кажется, малыш решил поупражняться в музыкальном искусстве ударника, и сегодня мои ребра напоминают ударную установку — ни дать ни взять барабаны, по которым накануне нещадно колотили.
— Миллисент накрыла чайный стол в парадной гостиной, — сказала Сью.
— Спасибо, что вы решили устроить для меня праздник. Ведь вас никто не заставлял. Честное слово, я от души вам благодарна. Мне на самом деле не хочется никакой суеты, поэтому приятно знать, что будет всего четверо…
— Сюрприз!!!
Сью и Мэриел вошли вкомнату. И тут же Мэриел взвизгнула и схватилась за живот. Танзи была уверена, что от неожиданности у виновницы торжества начались схватки. Она бросилась вперёд и попыталась подхватить Мэриел; с другой стороны будущую мать поддерживала Сью.
— Мы хотели устроить для тебя сюрприз, но, клянусь Богом, если ты прямо сейчас родишь, то за это я не несу никакой ответственности, — заявила Танзи.
Мэриел взглянула на неё со слезами радости на глазах.
— О Господи! Поверить не могу, что вы все это устроили!
Танзи и Сью переглянулись. Мэриел всегда любила находиться в центре внимания, так что перестараться было невозможно.
— Ну ты даёшь! — прошептала Танзи на ухо Сью и повернулась к Мэриел: — Скажи спасибо нашей Сью.
— И тётушке Миллисент, — добавила та. — Она взяла на вооружение мои идеи, и вот…
Они отступили назад, пропуская Мэриел во владения Матушки Гусыни.
В первое мгновение у Мэриел перехватило дыхание.
— Это… это просто изумительно! — воскликнула она, придя в себя.
Обняв Мэриел, Рина вместе с Танзи вновь встали возле мышей, глядя, как Сью ведёт Мэриел через толпу подруг и родственниц. Каждая из приглашённых женщин обнимала будущую мать и звонко чмокала в щеку. Мэриел была растрогана до слёз.
Внезапно, откуда ни возьмись, влетела Слоан и, вместо того чтобы поздороваться, отобрала у Танзи бокал с пуншем.
— Я много пропустила? — спросила она, залпом осушив бокал, и лишь потом заметила оформление комнаты. — О Боже!
— И этим всё сказано, — согласилась Танзи. — Нужно взять на заметку: нельзя недооценивать объединённые силы Сью и Миллисент. Не дай Бог, если они будут сотрудничать регулярно.
Слоан продолжала с изумлением рассматривать комнату.
— Ну надо же! — прошептала она. — Они могли бы править миром.
— Тогда по крайней мере в мире будут царить цветовая гармония и определённая тематика, — вставила Рина, и все они рассмеялись.
— Как вы думаете, может, отправить их на Ближний Восток? — добавила Слоан.
Танзи со смехом ткнула Слоан под рёбра.
— А ты сегодня подозрительно весёлая. Щеки румяные, глаза сверкают. Позволь высказать предположение: ты опоздала сюда вовсе не потому, что заключила крупную сделку.
— Скажем так: это было нечто важное.
Танзи наверняка бы подавилась своим пуншем, да вот беда, Слоан уже осушила её стакан.
— Так это же мои слова.
— Должен же кто-то из нас быть последней подружкой невесты! — Слоан улыбнулась и пристальным взглядом окинула Танзи с головы до ног. — Кстати, судя по твоим румяным щекам и сверкающим глазам, сейчас моя очередь.
Рина и Танзи обняли её. Какой бы счастливой ни казалась сегодня Слоан, развод никому ещё не давался легко.
— Мы всегда с тобой, ты же знаешь.
Рина следила за происходящим в гостиной. Сью как раз усадила Мэриел под свисающий с потолка балдахин с оборками размером с пляжный зонтик.
— Может, пусть Миллисент и Сью устроят для тебя вечеринку в честь твоего развода? — предложила Рина.
Танзи бросила на неё сердитый взгляд, однако Слоан лишь рассмеялась.
— Как думаете, если я скажу, что хочу позвать стриптизёров, это их не слишком шокирует?
Рина и Танзи рассмеялись вместе с ней.
— Риск — благородное дело, — заметила Танзи.
Затем кто-то откашлялся у неё за спиной. Танзи обернулась и увидела Мартина. Вид у него был крайне удивлённый. Не иначе как он ещё не пришёл в себя от убранства комнаты.
Рина и Слоан вопросительно уставились на Танзи, но та лишь отмахнулась и быстро повела Мартина в парадную гостиную. Они с Райли заранее договорились о том, что встреча должна состояться именно там.
— Прости, что затащила тебя сюда на выходных. Танзи изо всех сил старалась не выдать дрожи в голосе, и всё же ей пришлось сжать руки, чтобы те не тряслись. Всё это было на самом деле комично. Мартин — её начальник, её друг. И Танзи пришлось пустить вход всю свою силу воли, чтобы не выпалить: «Ты безумно влюблён в меня?» Одна эта мысль была способна вызвать у неё истерический смех. Вот только почему-то ей было совсем не смешно. Наоборот, Танзи чувствовала себя так, словно её сейчас стошнит.
— Даже понятия не имел, — произнёс Мартин улыбаясь. Хотя было заметно, что он слегка нервничает. — Я говорю о празднике. У меня такое чувство, будто я без приглашения бесцеремонно вторгся на чужую территорию.
Мог ли такое сказать человек, который преследует её? Танзи сильно сомневалась. По крайней мере ей не хотелось об этом думать.
— Ничего страшного, здесь царит такая суматоха, что меня не хватятся.
Черт, стоит ли сообщать подобные вещи потенциальным лреследователям?
— Надо же! — воскликнул Мартин, входя в гостиную. — Ну, твоя тётушка даёт! Не поленилась украсить буквально каждый угол.
Остановившись под гигантской люстрой, он принялся рассматривать праздничное убранство комнаты.