Дикарь (ЛП) - Шеридан Миа

Дикарь (ЛП) читать книгу онлайн
Когда местного гида, Харпер Уорд, вызывают в офис шерифа небольшого городка Хелена-Спрингс для оказания помощи в расследовании двойного убийства, ее поражает, что единственный подозреваемый — человек, выглядящий как настоящий дикарь. Но чем дольше Харпер изучает загадочного незнакомца по имени Лукас через монитор, подключенный к камере наблюдения в полицейском участке, тем больше она заинтригована. Он, конечно, выглядит первобытно с его неопрятным внешним видом и одеждой из шкур животных, но Харпер видит ум в его глазах, чувственность в выражении лица. Так кто же он? И как это возможно, что он жил один в лесу с самого детства? Когда тайны и секреты начинают всплывать на поверхность, Харпер оказывается втянутой в то, чего и представить себе не могла. И в центре этого безумия именно Лукас. Так кто же он на самом деле? Дикарь? Хладнокровный убийца? Невинная жертва? Или удивительное сочетание всех трёх? Харпер должна найти ответы на эти вопросы, потому что чем больше времени она проводит с Лукасом, тем больше рискует потерять свое сердце.
Он закрыл за собой большую дверь и с минуту стоял, прислонившись к ней, пытаясь отдышаться. Джек чувствовал… он не знал, как это описать. Было ещё так много слов, которых он не знал. Он подошёл к столу, взял словарь и принялся листать его, надеясь найти подходящее слово, чтобы выразить свои чувства.
Дверь щёлкнула. Он почувствовал её запах ещё до того, как увидел.
«Лони – женщина-лисица» .
Она улыбнулась и закрыла за собой дверь.
- Джек, - промурлыкала она.
Она всегда мурлыкала, как кошка. Но кошки ненавидят птиц.
«Может быть, именно поэтому ей нравилось слушать, как они плачут?»
Лони подошла к нему. Джек хотел отступить, но удержался на месте, а в ушах снова зазвучало тихое жужжание.
Она провела своими коготками по его груди, облизывая губы и глядя на него снизу вверх.
- О, как многому я могла бы научить тебя, Джек. - Лони расстегнула верхнюю пуговицу на своей рубашке, потом вторую.
Джек понял, чего она хочет.
«Она собирается раздеться догола, как рыжеволосая женщина, и предложить мне своё тело, хотя я ничего не сделал, чтобы заслужить этого».
Он отступил, и рука Лони упала с его груди.
- У меня есть женщина.
Лони рассмеялась, но это был не веселый смех. Это больше походило на звук, который издает койот перед тем, как напасть. Она щелкнула языком и снова придвинулась ближе.
- Такой сильный, мужественный парень… - Она посмотрела вниз, её взгляд замер между его ног, а затем вернулся к его лицу. - Одной женщины тебе недостаточно.
- Ты ошибаешься.
- Как мило, - промурлыкала она. - Но я бы не стала тебя останавливать, как она. Я позволю тебе делать всё, что ты захочешь. Тебе бы это понравилось? Да?
Лони наклонилась и провела рукой по его мужскому достоинству, сжимая его.
Джек зашипел от удивления и неодобрения.
…Я бы не стала тебя останавливать, как она…
«Она наблюдала за нами? Мной с Харпер? Видела, что мы делали здесь, в этой самой библиотеке?»
Джек посмотрел вверх, ища камеру, и обнаружил её в дальнем углу потолка. Его кровь вскипела, а из горла вырвался стон. Он больше не чувствовал себя в безопасности.
- О, да, - промурлыкала Лони, потирая его сильнее.
Джек взял её за руки и оттолкнул.
Лони отшатнулась назад, растерянная и уязвлённая.
- Никогда больше не прикасайся ко мне, - прорычал Джек.
Её глаза наполнились гневом, щёки покраснели. Она шагнула к нему, открыв рот, чтобы вновь заговорить, когда раздался стук в дверь.
- Входи, - позвал Джек, пытаясь охладить горячий гнев в своей крови… справиться с очередным предательством. Он сделал глубокий вдох, позволяя ему течь по телу.
Дверь открылась, и вошёл Найджел.
- К вам пришёл агент Галлахер, сэр.
- Скажи ему, что я здесь, - сказал Джек, не глядя на рядом стоящую женщину.
Краем глаза он заметил, как она передёрнула плечами, потом развернулась и вышла. В комнате всё ещё стоял её запах. Джек почувствовал… отвращение.
Вошел агент Галлахер.
Джек прислонился к столу, желая перевести дыхание и взять себя в руки.
- Джек, - сказал агент со странным выражением лица: смесью грусти и... чего-то нового, необычного и неизвестного.
Джек выпрямился и протянул агенту руку.
После рукопожатия агент спросил:
- Мы можем присесть?
Джек кивнул, но его сердце забилось быстрее.
- Харпер в порядке?
- С Харпер всё хорошо. Она была со мной сегодня утром. Я подвёз её домой. Дело не в ней.
Джек нахмурился.
«Почему она пошла с агентом, а не забрала меня, как обещала? Что-то не так».
Они сели в кресла возле большого камина.
Агент Галлахер наклонился вперёд и уперся локтями в колени.
- Мы ещё раз обыскали землю Исаака Дрисколла, Джек.
- Понятно, - медленно произнёс он.
- Мы нашли два тела. Два ребёнка, хоть и разного возраста.
Кровь Джёка заледенела. Он не мог пошевелиться.
Агент откинулся на спинку стула и глубоко вздохнул.
- Мы также нашли старую шахту, в которой Исаак Дрисколл хранил свою… работу.
Снова жужжание. Громче. Ещё громче. В голове. Под кожей. В крови. Повсюду.
- Мы нашли фотографии. И видеозаписи… на них изображён именно ты, Джек. Съемка началась, когда ты был совсем ребёнком, и продолжалась до тех пор, пока Дрисколл не был убит.