`

Дар времени (ЛП) - Бет Флинн

1 ... 93 94 95 96 97 ... 132 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
ли он такое же желание в ее. Нет. Пока нет. А возможно и никогда.

Вернемся к делу. Она хладнокровно высвободилась из его объятий и села обратно в кресло.

— Как твое настоящее имя? — скрестив ноги, задала она следующий вопрос.

— Ооо, детка, не начинай. Это не важно

— Это важно для меня.

Она заметила, как Гризз знакомо сжал челюсти, как делал всегда, когда был расстроен или взволнован. Он встал и направился в спальню. Она за ним не пошла. Он вернулся с волосами, собранными в хвост. Просто тянул время.

— Почему мое настоящее имя так важно для тебя?

— Гризз, ты здесь, в Южной Флориде, потому что видишь будущее со мной? Не то чтобы я вообще была уверена, что это возможно, но ты знаешь, что опасность мне больше не угрожает. Томми застрелили случайно. Тебе не нужно присматривать за мной и моими детьми. Я самодостаточна. И в состоянии растить своих детей в одиночку. Ты мне не нужен, так почему ты все еще здесь?

Он не отвечал, просто стоял перед ней, крепко стиснув руки в кулаки. Она вывела его из себя. Отлично. Пусть немного позлится. Она не любила эти чувство, но, по крайней мере, это была эмоция.

— Я полагаю, сейчас ты борешься со своими старыми демонами, не так ли? Никто никогда не говорил Гриззу, что делать и не ставил ему ультиматумов? Что ж, я поставлю тебе один. Если ты хочешь оставаться хоть как-то связанным с моей жизнью, даже если отдаленно, я предлагаю тебе сказать мне правду. Скажи мне своё настоящее имя, или я выйду в эту дверь, — она кивнула в сторону входной двери. — И никогда не оглянусь назад.

Ничего. Они молча смотрели друг на друга. Ни один из них не отвел глаза.

— Твой выбор, — твердо сказала она.

По-прежнему ничего.

Минуты шли.

— Прекрасно, — сказала она, быстро вставая. Джинни полезла в сумочку за ключами, но Гризз подошел к ней и схватил ее за обе руки.

— Нет, Кит. Это не то, что ты думаешь. — В его голосе слышалось настоящее отчаяние.

— Тогда что это, Гризз?

— Я скажу тебе мое настоящее имя, но, боюсь, ты мне не поверишь, потому что оно похоже на мой новый псевдоним. Боюсь, ты решишь, что я все выдумал, но у тебя нет возможности проверить правду, так что могу только надеяться, что ты мне поверишь. Я не дал тебе никаких оснований доверять мне в таких делах, но мне невыносима сама мысль, что ты думаешь, будто я вру о чем-то, в чем я на самом деле честен.

Она села обратно.

Он взглянул на нее сверху вниз.

— Единственными людьми, которые называли меня моим настоящим именем, были учителя и несколько детей из школы. Семейная пара, воспитывавшая меня, называла меня Мальчик, а Рути — Брат. Я видел свое свидетельство о рождении лишь однажды, прежде чем уничтожить его, утопив вместе с семейной машиной в канаве. Фамилия принадлежала моему отчиму, поэтому своей настоящей фамилии я не знаю. Ты понимаешь, что я расскажу тебе только то, что знаю, основываясь на воспоминаниях, которым больше сорока лет?

Она кивнула.

Не отрывая от неё взгляда, он произнес:

— Мое настоящее имя — Джеймисон. Оно похоже на мой псевдоним — Джеймс, так что я не хочу, чтобы ты думала, будто я пытаюсь обмануть тебя или сделать так, чтобы оно звучало похоже. Некоторые люди звали меня Джеймисон. Другие Джейми, кто-то Джеймс.

Он ждал ее реакции. И совсем не ожидал широкой улыбки.

— Я верю тебе.

Он глубоко вздохнул.

— Так ты не думаешь, что я придумываю это, чтобы звучало близко к новому псевдониму?

— Я знаю, что ты не придумываешь. — Она встала и подошла к нему.

— Откуда ты это знаешь, детка?

— Потому что я знаю твое настоящее имя, Гризз. Наверное, я знаю больше, чем ты о своем прошлом.

— Но как? Откуда ты вообще можешь что-то знать обо мне? Даже я сам не знаю своей настоящей фамилии.

Она взяла его за руки.

— Имя твоей матери было Фрэнсис Фолсом. Девичья фамилия её матери была Джеймисон. И я знаю, что это правда, потому что я встречалась с твоим отцом.

Глава 53

Джинни

2001, Форт-Лодердейл

Такого выражения на лице Гризза я никогда не видела. Он был ошарашен. Полностью шокирован. И что важнее всего, он смотрел с надеждой.

Я сходила на кухню и сварила кофе, пока Гризз сидел на диване, уставившись на пустой экран телевизора. Когда все было готово, я протянула ему кружку дымящегося крепкого черного кофе, такого как ему нравился. Гризз сидел и слушал мой рассказ о встрече с сестрой Мэри Кэтрин несколько месяцев назад, незадолго до смерти Томми.

— Нет, — он покачал головой, так и не притронувшись к кофе. — Такого, подобных совпадений, просто не бывает.

Я сделала глоток кофе и поставила чашку на маленький стеклянный кофейный столик. У меня мелькнула очень странная мысль, когда я забирала нетронутую чашку Гризза из его больших ладоней и ставила рядом со своей. Этот кофейный столик слишком хрупкий для дома Гризза. Я задалась вопросом, разобьётся ли он когда-нибудь. Как сердца. Сердца разбиваются вдребезги.

Я отбросила мрачные мысли.

— Точно так же я сказала сестре Мэри Кэтрин. Я просто не могла поверить в это. Сестра улыбнулась мне и сказала, что тоже не верит в совпадения. Ей нравится называть их «божий промысел».

Я потянулась к сумочке и достала конверт, в котором была фотография Дэвида Энмана. Затем вытащила из него еще одну.

— Сестра отдала мне ее. — Я протянула снимок Гриззу. — Это Рути? Твоя младшая сестра?

Он уставился на фотографию, по выражению его лица невозможно было ничего понять.

— Гризз?

Когда он, наконец, заговорил, его голос был хриплым:

— Никогда не думал, что увижу её лицо снова. Я просто не могу в это поверить. — На его лице медленно расплывалась улыбка. — И Разор. Он был лучшей чертовой псиной, о которой только можно мечтать. Люцифер и Дэмиен были умными собаками, но у Разора было больше мозгов, чем у некоторых моих знакомых людей.

Я рассказала ему о своем визите в сонный маленький городок Северной Каролины в предгорьях гор Голубого Хребта и подробно описала все детали того дня, проведенного с его отцом.

— Твоего отца зовут Мика Хантер. Фамилии обоих твоих родителей, Фолсом и Хантер, уходят своими корнями очень глубоко — к семьям, которые поселились там ещё перед Гражданской войной.

Гризз слушал, не перебивая.

— Он вернулся с войны

1 ... 93 94 95 96 97 ... 132 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дар времени (ЛП) - Бет Флинн, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)