Sage Hamilton - Воровская честь
Зеленые глаза сузились и Эрин глубоко вздохнула. "Ладно, к черту это. Здесь чертовски жарко и эти спортивные штаны меня уже достали", - пробормотала она, нагибаясь, чтобы подобрать брошенные сумки. - "Думаю, мне придётся поверить тебе на слово... по крайней мере сейчас".
"Ты уверена?" - Ли сделала шаг вперед и развела руки в стороны. - "Поскольку я - вся твоя, если ты хочешь меня обыскать ", - объявила она.
"Ты так говоришь только потому, что тебе нечего скрывать", - заметила Эрин с сарказмом, вновь подражая акценту Ли, заставляя темноволосую женщину нахмуриться.
"Если ты и дальше будешь делать это, я начну думать, что ты меня дразнишь", - и она шутливо надулась. Эрин лишь закатила глаза. - "Хорошо, если ты закончила играть в Шерлока Холмса", - подмигнула Ли, - "мы могли бы пойти и повеселиться!" - Она повернулась к джипу и протянула руку, чтобы утянуть Эрин вслед за собой.
* * *"Ли, это место - великолепно!" - воскликнула Эрин, выходя из джипа и пристально оглядывая один из самых шикарных домов построенный на деревьях, который ей довелось когда-либо видеть. Хотя он был не совсем на дереве, а растянут по тому, что напоминало небольшие джунгли. Океан находился поблизости, всего в нескольких сотнях ярдов, и Эрин слышала, как плещутся волны о берег.
Покидая город Сан Пуэбло де Сол, они проехали мимо огромного курортного отеля, где, как думала Эрин, они и должны были остановиться, но, к ее удивлению, Ли продолжила вести машину, поднимаясь вверх по серпантину, который как будто, вел в никуда.
Наконец зеленые глаза уткнулись в цель их поездки... огромное, раскрашенное под дерево, бунгало.
Ли подошла и встала позади Эрин, разглядывая свое любимое укромное место. "Да... мой второй дом... вдали от дома". - Молодая женщина обернулась и посмотрела на Ли, которая лишь пожала плечами. - "Ну, у меня много домов".
Эрин рассмеялась. "Не сомневаюсь!"
"Не пойми меня неправильно, это не экстравагантное ранчо в Канзасе, как у кое-кого, но по мне и такое сойдет". - Посмеиваясь, темноволосая женщина закинула ноутбук себе на плечо и, прихватив сумку с покупками, направилась к дому.
"Эй", - окликнула ее Эрин и Ли обернулась. - "Ты не собираешься помочь мне с моими вещами?"
"Нет", - вскользь бросила брюнетка. - "Никто не просил тебя скупать весь этот чертов магазин". - Она дьявольски усмехнулась. - "Кроме того, это будет тебе наказанием за попытку засадить в тюрьму такую прелестную девочку, как я".
"Прелестная девочка, как же", - прорычала Эрин, пытаясь сохранить равновесие, пока вслед за темноволосой женщиной тащила к переднему крыльцу все свои покупки.
Когда Ли добралась до первой ступеньки, входная дверь распахнулась и из нее с распростертыми руками вышел красивый усатый брюнет.
"Моя прекрасная Сеньорита", - произнес он, широко улыбаясь. - "Иди и обними старика".
Что Ли и сделала. Казалось, ее длинные ноги одним махом преодолели три ступеньки.
"Карлос, как я рада тебя видеть", - сказала она, обнимая встречавшего.
Он отодвинулся и заглянул ей в лицо. "Приятно, когда тебя рады видеть. Особенно такие красивые глазки. Даже небо с океаном не могут конкурировать с ними", - объявил он с усмешкой и расцеловал ее в обе щеки. - "Я скучал по тебе".
"И я тоже", - ответила Ли беспечно.
Эрин стояла у основания лестницы и пристально наблюдала за парочкой перед собой. Судя по привязанности в их голосах и жестам, Ли и мужчина были близки. Возможно бывший дружок... Эрин тут же захотелось нахмуриться. Возможно не такой он и бывший. И хотя мужчина выглядел немного старше чем Ли, однако он был недурен собой и весьма привлекателен в своей красной рубашке и белых штанах. Они с Ли были одинакового роста.
Мужчина бросил взгляд поверх плеча Ли и посмотрел на Эрин. "Ах, а эта крошка должно быть сама именинница. Feliz Cupleanos!{27}"
"Спасибо", - слегка смутившись, ответила молодая женщина.
Ли повернулась и улыбнулась ей. "Эй, Канзас... Я хочу, чтобы ты познакомилась с Карлосом Диего".
"Привет", - отозвалась Эрин и показала на свои сумки. - "Я пожала бы вам руку, но, как видите, я тут здорово нагрузилась".
Карлос нахмурился. "Ах, позвольте, я помогу вам". - Он быстро спустился и взял у нее несколько сумок.
"Спасибо", - поблагодарила Эрин и посмотрела на Ли. - "Приятно видеть, что хоть некоторые люди в этих местах знают, как обращаться с леди".
"Леди? Ха!" - Ли покачала головой.
"Совершенно верно и не забывай об этом", - парировала Эрин, высоко задрав подбородок и уперев освободившуюся руку в бедро.
"Словно это может когда-либо случиться", - ответила Ли и подмигнула.
"В этом я согласен с моим длинноногим другом... " - Улыбка Карлоса стала еще шире. - "Ни при каких обстоятельствах, никто и никогда не сможет забыть, что вы - красивая женщина".
"Спасибо", - Эрин покраснела.
"Осторожнее, Карлос, хотя она выглядит милой и невинной, но она та еще штучка", - предупредила Ли и добродушно хлопнул его по плечу.
"А мне нравятся такие", - парировал он. - "Но старому мачо,, как я... вероятно, не справиться с этим".
С сумками в руках он галантно поклонился блондинке. "Однако вы все равно красивая молодая женщина, и тот, кто завоюет ваше сердце, будет на самом деле самым счастливым человеком".
"Я согласна", - охотно добавила Ли. Затем она и Эрин посмотрели друг на друга. - "Действительно самым счастливым".
Карлос посмотрел на двух женщин и на мгновенье задумался. Интересно, если он встанет на голову и начнет петь Living La Vida Loca{28} задом наперед, заметят они это или нет. После недолгого наблюдения он решил, что нет. Темные глаза слегка прищурились и внезапно ему захотелось улыбнуться, но вместо этого он направился к дому, бросив через плечо: "Думаю, нам стоит войти внутрь".
Его комментарий вырвал женщин из неведомых чар, которыми они околдовали друг друга, просто встретившись взглядом. Ли почесала голову и немного нервно хихикнула.
"Да ... ммм пошли внутрь".
"Внутрь ... о, да", - тут же согласилась Эрин.
"Я тут все приготовил для вас. Что не было такой уж легкой задачей, Ли. Должно быть, ты неплохо оторвалась в последний раз, когда была здесь".
Ли рассмеялась. "Да, ты прав, мой друг".
Карлос полез в свой карман и достал какой-то предмет из желтой материи. Он поднял его и Эрин увидела верхнюю часть от бикини.
"Полагаю, это твое?" - спросил Карлос с улыбкой. - "Я нашел это в гостиной. Оно свисало с вентилятора на потолке".
Слегка смутившись и посмотрев на Эрин, Ли выхватила потерянную вещь из руки Карлоса и внимательно осмотрела ее. "А я-то искала..."
Эрин подошла ближе. "Почему у меня такое чувство, будто ты искала и нижнюю часть тоже", - понимающе сказала она. Мысленный образ стройного тела Ли в желтом бикини предстал у нее перед глазами. Она быстро моргнула и он исчез.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Sage Hamilton - Воровская честь, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

