Читать книги » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Риза Грин - Девять месяцев из жизни

Риза Грин - Девять месяцев из жизни

Читать книгу Риза Грин - Девять месяцев из жизни, Риза Грин . Жанр: Современные любовные романы.
Риза Грин - Девять месяцев из жизни
Название: Девять месяцев из жизни
Автор: Риза Грин
ISBN: 5-17-036378-8, 5-9725-0355-7
Год: 2006
Дата добавления: 19 август 2018
Количество просмотров: 362
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Девять месяцев из жизни читать книгу онлайн

Девять месяцев из жизни - читать онлайн , автор Риза Грин
Ларе тридцать, и у нее есть все для счастья: любящий муж, прекрасная работа, «Мерседес-convertible», дом в Лос-Анджелесе, собака и две подруги. Но муж Эндрю уверен, что Ларе нужен еще и ребенок. Про детей Лара знает, что они ненавидят родителей, стоят много денег и жизнь после них становится другой – НЕ жизнью. У Эндрю другое мнение: или у них будет ребенок, или...

Взвесив все «за» и «против», Лара решается забеременеть. В конце концов, быть беременной – не так и страшно. Или же нет?

1 ... 90 91 92 93 94 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

21

Сын президента Кеннеди, политический деятель и постоянный герой таблоидов.

22

Stone – камень, каменный (англ.).

23

Brookstone – фирма, специализирующаяся на дорогих высокотехнологичных подарках и необычных сувенирах.

24

Одно из значений слова jade – нефрит, что напоминает об азиатских танцовщицах; другое – стерва, ведьма или девица легких нравов; также этим словом пренебрежительно называется лошадь, старая заезженная кляча.

25

Lime – известь, накипь (англ.).

26

Намек на героев популярного мультсериала про жизнь первобытных людей «Семейство Флинтстоун». Слово flint означает твердый камень, кремень.

27

Розетта Стоун звучит как название знаменитой археологической находки (Розеттский камень), позволившей расшифровать древнеегипетские иероглифы.

28

По-английски имя Филип начинается на Р (Philip).

29

Просьба принять к сведению, что мать мисс Стоун была вынуждена против своей воли дать своей дочери имена, начинающиеся на «П» и на «Дж», и соответственно рассматривать имена Паула и Джулия не как выражение ее, матери мисс Стоун, вкуса, интеллекта и чувства меры, а как лучшее, что она смогла придумать под давлением обстоятельств.

30

Andythe Pansy – плакса, девчонка.

31

Имя Allie звучит так же, как слово аллея.

32

Намек на мультфильм про девочку Джози и ее кошку, при том, что слово pussy кроме основного значения кошечка, киска, используется для обозначения женских гениталий.

33

Valetparker – служащий гостиницы или ресторана, занимающийся парковкой машин клиентов.

34

Sundance Festival – крупнейший американский фестиваль независимого кино.

35

«Понял?» (ит.)

36

EddieBauer – сеть магазинов качественной и модной одежды, но по более низким ценам, чем в дизайнерских бутиках.

37

Мистер и Миссис Картошка – популярные детские игрушки и герои мультфильмов.

1 ... 90 91 92 93 94 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)