`

Филип Шелби - Мечтатели

1 ... 92 93 94 95 96 ... 223 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Она похудела, но была столь же прекрасна. Ее волосы, переливаясь оттенками, рассыпались по подушке. Ее глаза искрились в удивлении, и все же они уже были другими. Блеск нежности и удивления исчез, оставив глубокие следы, которые уже не заживут.

Мишель подняла руку, приветствуя его.

– Монк…

Он сел на краешек кровати и, стараясь не коснуться ее перевязанного плеча, обнял ее, рассыпав ее волосы, в то время как слезы текли по его щекам. Прошло семь месяцев, и не было дня, чтобы он не думал о ней, вспоминая запах ее духов, слыша ее смех.

– Как ты?

– Все будет прекрасно. Я не могу передать как чудесно, что я тебя вижу.

Мишель вытерла щеки, скатав бумажную салфетку в тугой шарик.

– Франклин?.. Монк потряс головой.

– Они еще не нашли.

– Но ты найдешь.

Он был захвачен врасплох настойчивым заявлением Мишель, я не знаю, что я смогу.

– Ты знаешь Франклина лучше, чем кто-либо Ты найдешь его. Ты должен…

Чего меньше всего хотел Монк – так это давать обещания, которые не смог бы сдержать. Но поскольку полиция успеха не имела, у него не было выбора.

– Мне нужно знать, что случилось, Мишель.

Монк вздрогнул, увидев, как боль заполняет ее глаза.

– Так много всего. Ты не поверишь, но я клянусь что все – правда.

Я поверю тебе. Только расскажи Медленно Мишель повела его через ночной кошмар который начался после отъезда из Нью-Йорка. Она пересказала ужасное плавание, болезненные анализы, которые пришлось сдавать Франклину. Она рассказала" о своих отчаянных поисках армейской медицинской карты Франклина в Париже и как, наконец, она и доктор Притчард узнали правду. Монк не мог поверить некоторым вещам, которые он слышал.

– Ты говоришь, Франклин все еще не знает, что с ним случилось?

– Не было времени рассказать ему. Все случилось так быстро, и Гарри Тейлор оказался замешанным.

Глаза Монка сузились.

– Тейлор? А он тут при чем?

Мишель объяснила, что Роза прислала Гарри Тейлора в Лондон, чтобы помочь организовать продажу дорожных чеков, кроме того, как выяснилось, Гарри не знал ничего о делах Франклина с британскими банками. Она рассказала Монку о своих оговорках, заинтересовавших Гарри, потом о том, как нашла взломанный ящик, и о подозрениях, что это сделал Гарри, чтобы найти личные бумаги Франклина.

– Когда я обнаружила это, я пошла на квартиру Гарри. Франклин был уже там, с пистолетом. Он говорил там, что Гарри предал его. Я пыталась успокоить Франклина. Мне бы это удалось, если бы Гарри не побежал… он стрелял в Гарри, Монк, – не в меня.

Монк старался вникнуть в то, что сказала ему Мишель. Он много знал о Гарри Тейлоре, но явно недостаточно.

– Что ты сказала полиции? Мишель слабо улыбнулась.

– Правду. Что каким-то образом Гарри помешал финансовым делам Франклина. Когда Франклин узнал об этом, то гнев захлестнул его. Я поклялась, что Франклин никогда не хотел ранить кого-то, пистолет выстрелил случайно.

– Они этому поверили?

– Я не думаю, – Мишель сжала руку Монка. – Я не должна была позволить всему этому зайти так далеко. Если бы я привезла его из посольства домой сама, ничего бы этого не случилось. Это все потому, что Франклин работал слишком много…

– Это не твоя вина. Поверь.

– Франклин знал, что он не может продолжать идти прежним путем, – мягко сказала Мишель. – Он хотел рассказать Розе, но я остановила его. Я не могла вынести мысли, что она опять вмешается в нашу жизнь.

Она посмотрела на Монка.

– Ты думаешь, она знала о состоянии Франклина?

– Я уверен в этом, – сказал Монк.

– Тогда почему она скрывала это от него? – закричала Мишель. – Почему держала это в секрете от нас обоих?

Монк подозревал, что он знает ответ, но сейчас это не принесет Мишель ничего хорошего.

– Я хочу, чтобы ты отдохнула.

Мишель повисла на нем, когда он попытался уйти.

– Куда ты?

– Поговорить с полицией.

– Но ты вернешься сюда… Останешься со мной?

– Вернусь, я обещаю.

Спустившись вниз, Монк налил себе виски из серебряной фляжки и попытался осмыслить то, что он узнал. Действия Розы были бессовестными. Но не только ее. Роза могла получить армейскую медицинскую карту Франклина только от квалифицированного военного врача… кого-нибудь вроде Харриса, который, став лечащим врачом Франклина, получил вдруг в руки столько денег, что смог открыть практику на Парк-авеню.

«Она купила его и его молчание…»

Монк сдержал возрастающий гнев, стараясь думать ясно и решить последнюю загадку: почему Роза послала Франклина в Лондон, если знала правду о его состоянии? Даже с помощью виски ответа он не нашел.

Монк поставил стакан на сервант и вышел из дома. На улице он спросил полицейского, как пройти на Скотланд-Ярд.

Остаток дня Монк Мак-Куин провел с инспектором Роулинсом. На него произвели впечатление как сам инспектор, так и его организация поисков, при которой ничто не упускалось из виду.

– Итак, вы видите, мы постепенно исключили места, которые посещаются людьми такого общественного положения, какое имел мистер Джефферсон, – заключил Роулинс. – Я поставил людей на железнодорожных станциях на случай, если он попытается покинуть Лондон. В газетах опубликованы сообщения, и на «Би-би-си» прошла информация. Мы также расширили наши поиски, включив менее очаровательные районы нашего города, где мы сотрудничаем с определенными лицами.

Под «определенными лицами», понял Монк, инспектор имел в виду осведомителей.

– Есть еще одна вещь, которую надо принять во внимание, инспектор. Франклин – закаленный в боях солдат. Он мог инстинктивно искать места, где собираются бывшие военнослужащие.

Роулинс сделал пометку.

– Я просил бы вашего позволения поместить личную просьбу в газетах, – добавил Монк. – Если он увидит ее, он может откликнуться. Я хотел бы то же самое проделать с «Би-би-си».

– Отличная идея, – согласился Роулинс. – Если он выйдет на контакт с вами, вы, конечно, информируете меня.

– Это зависит от пары вещей, инспектор. Позволите ли вы мне вести собственные поиски?

Роулинс подумал.

– Я не вижу, почему нет.

– Я также хотел бы знать, в кого, по-вашему, стрелял Франклин?

– Не уверен, что понимаю вас, мистер Мак-Куин.

– Мишель сказала мне, что вы не убеждены, что случилось все именно так, как она рассказала. Она думает, что Гарри Тейлор сказал вам что-либо еще.

– Я не обсуждаю свидетельские показания с общественностью, мистер Мак-Куин.

– Я не прошу вас разглашать конфиденциальную информацию, инспектор. Я ищу то, что может помочь Франклину.

Монк вкратце пересказал услышанное от Мишели.

– Все, что мне необходимо знать, – согласуется ли с этим версия Гарри Тейлора, – закончил он.

1 ... 92 93 94 95 96 ... 223 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Филип Шелби - Мечтатели, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)