`

Кэтрин Эллиотт - Женатый мужчина

1 ... 89 90 91 92 93 ... 112 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Джек, как я смогу тебя отблагодарить? — дрожащим голосом проговорила я. — Если бы не ты, Бен и Макс…

— Если бы не я, их бы спасла пожарная бригада, — решительно оборвал меня он. — Они не были в опасности, Люси. Огонь еще не разгорелся.

Я знала, что он лжет мне, так же как я только что соврала Бену. Я вспомнила, как сидела на траве, глядя на огромные струи воды, выстреливающие из шлангов. Сильные струи воды, выпущенные под большим давлением, сражались с огнем. Мы не досмотрели до конца, но я знала, что все напрасно. На месте амбара остался лишь каркас, мокрый и почерневший.

— Там все, что у нас было, — пробормотала я и сделала большой глоток бренди. Теплая жидкость быстро согрела мне внутренности. — Все наши вещи. Фотографии, снимки Неда… — Я закрыла глаза рукой, с ужасом осознав, что все потеряно. — Письма… все!

— Я знаю, — тихо произнес Джек, — но это единственное, чему нельзя найти замену. Все остальное ты сможешь заменить.

Его лицо, окаймленное черным ободком сажи, было бледным, но голубые глаза сияли неестественно ярко в свете огня. Он три раза заходил в горящий дом и спас три жизни, а я говорю о каких-то вещах!

— Конечно, — промямлила я. — Конечно, все можно будет купить. И разве это имеет значение, когда Роуз в больнице, а Бен с Максом… ох, Джек, прости меня. — Я закрыла лицо руками. — Как только я могла такое сказать? Я… я не знаю, что со мной. У меня ничего не получается. — Меня трясло. — И ты только посмотри на себя — такой спокойный, собранный, и… Боже, я так перепугалась!

К моему ужасу, по щекам моим покатились слезы, они текли через пальцы, и я так дрожала, что даже одеяло свалилось у меня с плеч. Он тут же подошел ко мне, встал на колени и крепко обнял меня.

— Все хорошо, — твердым голосом произнес он, — у тебя и не должно ничего получаться. Ты испугалась, и сейчас у тебя шок, вот и все.

— Мои дети! — ахнула я, убирая руки. Весь мой самоконтроль куда-то подевался. Мои дети в языках пламени! Бледные, в пижамах, а их кровати наверху горят — кровати, в которых они только что спали! Мишки, железная дорога… Я представила весь этот кошмар, и мои глаза расширились от страха. Я увидела, как мальчики выбегают из комнаты на лестничную площадку, чувствуют запах дыма, видят, как ступени исчезают в огне, и испуганно смотрят друг на друга… — А меня с ними не было. Меня не было рядом! Но Джек, как же они там оказались? Я же оставила их с Роуз, правда! — Мой голос перешел на визг.

— Конечно, милая, — утешал меня он, подняв на руки, усадив себе на колени и крепко прижимая к своей груди, чтобы я перестала дрожать.

— Я не оставляла их одних, клянусь, я этого не делала. Я бы никогда их не бросила! И… ох, Джек… — я вдруг заговорила низким шепотом, — ведь они могли погибнуть. Они чуть не погибли!

— Но они же живы, правда? Живы и здоровы и сейчас спят наверху. — Он внимательно посмотрел мне в лицо и слегка встряхнул меня. — Ты понимаешь это, Люси?

Я кивнула.

— Да! — наконец пролепетала я.

— Поэтому нет никакого смысла все время вспоминать о том, что было, и винить себя в том, чего не случилось, понятно?

Я уставилась в темный центр его зрачка.

— Нет смысла, — тупо повторила я.

Он убрал от лица мои волосы и крепко прижал меня к себе, как ребенка. Это было так здорово, так приятно. Его теплые руки, обнимающие меня у камина. Мне вообще не хотелось вставать с его колен: я бы так и сидела, свернувшись калачиком, и мне казалось, что если я никуда не уйду, все будет в порядке. Как будто этого кошмара никогда и не было. Джек заставил его уйти и отогнал все остальные мои страхи. Этот смелый мужчина, который сражался с огнем. Я ощутила, как с души свалился камень. Плечи перестали дрожать. Его лицо все еще было в нескольких сантиметрах от моего, ясные голубые глаза горели тревогой, заботой, внимательно на меня смотрели. Он был так близко, что я почти чувствовала его дыхание на своем лице.

— Ты меня поцелуешь? — прошептала я.

Он оторопел. И тихонько улыбнулся. А потом в недоумении посмотрел на меня.

— А ты хочешь?

— Очень.

Несколько секунд мы смотрели друг на друга, не произнося ни слова. Потом он наклонился. Губы у него были теплые и сухие. У меня закружилась голова; я чувствовала, как сердце вот-вот выпрыгнет из груди. Наконец мы отодвинулись друг от друга. Я обняла его за шею, а он отклонился назад, как будто желая получше меня разглядеть.

— Люси, — тихо прошептал он.

Больше он не сказал ничего. Но когда мы смотрели друг на друга в свете огня, я поняла, что очень хорошо знаю его лицо и в то же время оно мне совершенно незнакомо. Как будто я стою перед чем-то огромным, великим, и никак не могу рассмотреть, что это, настолько оно большое. Но теперь я видела. Теперь он перестал быть для меня парнем, которого я знала сто лет, с которым познакомилась в баре, когда еще училась в колледже, кузеном Неда, другом моих детей. Все это осталось в прошлом, а он стал незнакомцем, с которым мне хотелось близости, такой, о которой раньше я даже помыслить не смела. И по его глазам я поняла, что он чувствует то же самое, что и он хочет забыть о том, какие мы в реальности, и потеряться в бездне страсти. Через секунду он снова меня поцеловал, мягким движением поднял с колен и положил на пол, на ковер, а потом опустился рядом, так что теперь мы лежали вместе. Он придвинулся ко мне, я выгнула спину и невольно простонала, как будто показывая, что совершенно не против того, что произойдет позже. Я почувствовала, как все его тело напряглось, реагируя на мое движение. Когда из соседней комнаты раздался телефонный звонок, мы резко открыли глаза и встревоженно посмотрели друг на друга. Если мы сейчас остановимся, все будет разрушено. Нам нужно отстраниться от всего, чтобы в голове царил хаос и прошлое было забыто, а обычные звуки лишь напоминают нам о том, кто мы такие на самом деле: Джек и Люси, которые лежат на ковре у камина в гостиной после пожара. Если так об этом думать, все кажется нелепым — да еще после того, что случилось, после ужаса сегодняшнего вечера. И все же, когда он гладил меня по волосам, когда целовал… Телефон все звонил, упрямо и беспощадно.

— Оставь, — пробормотала я: на секунду мы разомкнули объятия и прислушались. А потом, не двигаясь, посмотрели друг другу в глаза. Телефон звонил не рядом, а в соседней комнате, но все же его громкий, пронзительный визг настойчиво нам мешал. Он все звонил и звонил.

— Надо подойти, — вдруг проговорил Джек, вставая на колени. — Это может быть Дэвид.

— Да, конечно.

Он вышел из комнаты, а я села на полу. Я вдруг резко осознала происходящее. Увидела, что я сижу на собравшемся складками персидском ковре в гостиной в Незерби, одежда моя помялась, и я все такая же, как прежде, только вот теперь меня до смерти пугает мое поведение. Я прикусила губу и приказала своему внутреннему «я» заткнуться, пытаясь мыслить здраво. В голове была какая-то каша, но, несмотря на туман и неразбериху, я отчетливо поняла одно: я хочу, чтобы он вернулся. Хочу, чтобы он был здесь, рядом со мной, у камина, и прогнал все мои страхи.

1 ... 89 90 91 92 93 ... 112 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кэтрин Эллиотт - Женатый мужчина, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)