`

Джоан Хол - Джек Вулф в дозоре

1 ... 7 8 9 10 11 ... 35 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Молчание — золото, мисс Каммингз.

Глава 3

Джейк ждал. У него было такое чувство, будто он ждет уже целую вечность, когда наступит минута избавления и в проклятом светофоре на перекрестке загорится наконец зеленый свет.

Нетерпеливо вздохнув, он забарабанил онемевшими кончиками пальцев по баранке и покосился на часы. Еще целый час ему дежурить. И тут заверещала «трубка», как раз когда зажегся зеленый свет.

Было приказано ехать на происшествие, поступило заявление о краже. Выполняя полученное распоряжение, Джейк на ближайшем перекрестке повернул машину и покатил в пригород — на место преступления, совершенного в частном владении на самой границе подведомственного Джейку участка. Дом стоял на некотором расстоянии от черневшего гудронным покрытием шоссе. Полутораэтажный коттедж, из дорогих — дерево и натуральный камень. Уединенное жилище, скрытое за живой оградой. На звонок вышел мужчина лет сорока, энергичный, подтянутый и вне себя от ярости.

— Черт знает что! В голове не укладывается! — восклицал он гневно, сверкая на Джейка глазами, как если бы Джейк лично нес ответственность за то, что тут произошло. — Вы представляете, каких денег мне это стоило!

— Нет, сэр, — отвечал Джейк профессионально ровным, успокаивающим тоном. — Я даже не знаю, что это такое.

— Моя машина, черт побери! — взревел потерпевший, запуская пятерню в свою и без того взъерошенную шевелюру. — Идемте, посмотрите. — И он, минуя Джейка, метнулся к двери.

Джейк покорно зашагал за разъяренным мужчиной, чуть не налетев на него, когда тот внезапно остановился у входа в двухместный гараж.

— Вот, полюбуйтесь на этот погром, — продолжал мужчина, все больше возмущаясь. — Сорок тысяч долларов с гаком я за нее выложил, а они раздели ее догола.

Нда, и впрямь догола, гады, кто бы они ни были, молча согласился Джейк и вошел в гараж, чтобы осмотреть жалкие остатки того, что, вероятно, было весьма престижной легковой машиной.

Любители, заключил он. Профессиональные ворюги не стали бы тратить время на раскурочивание, на возню с деталями, которые в спешке не снять. Профессионалы попросту подняли бы ее на грузовик и угнали.

— Прямо святотатство какое-то, — пробормотал Джейк, участливо сочувствуя чужой беде. — А самое глупое, что этот подонок, или подонки, заработает на деталях пятьдесят, шестьдесят, а то и все семьдесят тысяч.

— Ворье поганое! — прорычал мужчина. — Хоть в петлю лезь.

Еще бы, подумал Джейк.

— Ну-ну, надеюсь, вы не станете этого делать, — на полном серьезе сказал он вслух. — Меня и самого от такого мутит.

— Без шуток? — Потерпевший, который, очевидно, не ожидал к себе сострадания, задержался взглядом на Джейке. — Вы же полицейский.

— Ну так что? — сухо произнес Джейк, вступая в сумрачное нутро гаража, чтобы осмотреть кучу железного лома.

— Как вам объяснить, — махнул рукой мужчина, словно пытаясь поймать ответ в воздухе. — Люди вроде вас — полицейские, — пожарные, медикусы, — вы же постоянно толчетесь у кровавого месива: убитые, раздавленные и прочее.

— Угу, — подтвердил Джейк, опускаясь на колени рядом с остовом того, что раньше было автомобилем.

— Вас от подобных зрелищ не мутит?

— Мутит. — Подняв голову, Джейк с усмешкой взглянул на мужчину. — Грустно, но факт. Горькая правда.

— А вот я не мог бы быть полицейским, — с легкой улыбкой признался мужчина. — Из-за того дерьма, которое вы хлебаете, не говоря уже о крови… и еще все время иметь дело с бандитами и насильниками. Для этой работенки нужно, по-моему, быть человеком особого склада.

Тупым и черствым, что ли? Джейк скрыл кривую усмешку и оставил реплику при себе.

— А есть, по-вашему, шанс, что детали от моей машины ко мне хоть когда-нибудь вернутся?

Джейк поднялся с колен.

— Хотите услышать утешительный ответ, — спросил он, смотря потерпевшему прямо в глаза, — или правду, мистер?.. — Он сделал паузу и вопросительно поднял брови.

— Хокинз, — вставил мужчина. — Роберт Хокинз. Я уже, знаете ли, не маленький — снесу и правду.

— О'кей, мистер Хокинз. Судя по моему опыту, шансов, скажем, от мала до нуля.

Роберт Хокинз вздохнул, плечи у него ссутулились.

— Я так и думал, — сказал он с коротким смешком. — Нда. Страховой компании придется доказать мне свою любовь.

Да уж, держи карман, подумал Джейк. По высшему разряду. Но это не его, Джейка, забота, и в донесение заносить не положено. За дело, Вулф, усовестил он себя, взглянув на часы. Tempus fugit[2] и все такое прочее.

Сара.

Где-то в глубине подымалось желание, от которого вихрем закружились мысли. Стоп! Джейк навел в мыслях порядок и, достав из кармана записную книжку, приступил к скучнейшему занятию — сбору фактов для официального протокола.

— Когда вы обнаружили кражу?

— За минуту до того, как позвонил в участок: в половине четвертого, без четверти четыре — словом, около четырех, — пожал плечами Хокинз. — Вскоре после того, как проснулся.

— Вы работаете в ночную смену?

— Нет. С чего вы взяли? — Ответ звучал слегка обиженно; видимо, он считал себя важной птицей, солидным человеком, о котором даже и подумать нельзя, что он работает в какой-то ночной смене. — Я отвечаю за кадры в компании «Контейнеры Франклина» в Норристоне.

— Понятно. — Джейк внес в запись и эту информацию. — Оставались дома по болезни?

— Нет, нет, — сердито отмел подобное предположение мистер Хокинз. — А какое это имеет отношение к погрому в моем гараже?

— Я не просто любопытствую, сэр. — Джейк снова перешел на успокоительный тон. — Я пытаюсь установить — хотя бы примерно — время, когда этот разбой был учинен.

— А… простите. — Хокинз покраснел. — Я взял себе свободный день.

И правильно: если брать свободный день, так в пятницу, разлюбезное дело. Но свое соображение Джейк оставил при себе. Что и говорить, показание это существенно не помогало установить время, когда была совершена кража.

Джейк нахмурился.

Роберт Хокинз понял молчаливый намек и пустился в объяснения:

— Вчера днем я отправился с приятельницей в Атлантик-Сити, а вернулись мы сегодня утром, около пяти.

— И вам улыбнулась удача? — спросил Джейк, готовый — почему бы нет? — принести поздравления.

— Не совсем, — замялся Хокинз. — Правда, я немного выиграл, но мы не из-за этого задержались.

— Ммм… — промычал Джейк, показывая, что дальнейшее его не интересует. Теперь он сам не играл и не стремился к этому уже давно — с тех пор, как побывал в Вегасе в буйные годы своей ранней молодости. Он только раз из любопытства съездил на морской курорт, но ему казалось, что из казино он просто не вылезал.

1 ... 7 8 9 10 11 ... 35 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джоан Хол - Джек Вулф в дозоре, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)