Памела Кент - Шанс Гидеона
Она рассмеялась.
– В таком случае я не стану предупреждать вас и избавлю от хлопот.
– Уверяю, это не составит никакого труда, – сказал он чуть менее уверенно. – Кстати, вы ездите верхом? Гидеон мог бы дать вам лошадь, если захотите. А я буду рад иногда составить вам компанию.
– Спасибо, – ответила она, – я действительно езжу верхом. Мой отец был известным жокеем, но, боюсь, все его кубки и награды утеряны.
– Вы хотите сказать…
Она кивнула, прикусив губу.
– Да… И мама тоже. Они вместе были в самолете, когда тот… разбился.
Роберт Дункан был потрясен.
– Как жаль! Ужасно, что вы пережили такое… Сколько вам тогда было?
– Восемнадцать. Теперь мне двадцать пять.
– С трудом верится. – По тому, как он посмотрел на нее неверящим взглядом, она поняла, что он говорит правду.
То ли все дело в легкой темной челке на лбу, то ли в чистосердечном взгляде голубых глаз, но по виду не скажешь, что она смущается в присутствии мужчин, пусть даже они смотрят на нее так, как он, подумал Дункан. Впрочем, это можно объяснить тем фактом, что не так уж часто до сих пор ей приходилось иметь с ними дело. Хотя для такого возраста это маловероятно. Скорей всего, решил он, это объясняется тем, что она знает довольно много о мужчинах и перестала смотреть на них как на что-то загадочное, потому что теперь они для нее своего рода открытая книга.
Как бы там ни было, если не считать ее взгляда, она была похожа на эльфа и для мужчины его роста очаровательно маленькая. В свитере и брюках она казалась влекущей и ранимой, а цвет лица и волосы у нее были восхитительны. Неловко пошарив в уме, он попытался найти, с чем бы ее сравнить, и придумал только гардению – да, в ней была тонкость гардении и такая же нежность. Как же повезло миссис Фейбер!
– Я помню, какие бесподобные трюки выделывал на международных выставках лошадей капитан Люсьен Ловатт, – сказал Дункан. – Это, случайно, не ваш отец?
– Да, это он, – с гордостью призналась она.
Дункан вновь протянул ей руку.
– Тогда мы не можем оставить его дочь без утренней прогулки. Я поговорю с Гидеоном, когда он вернется. Есть у нас маленькая гнедая кобылка, которая прекрасно вам подойдет. Уверен, он согласится одолжить ее вам.
– Уверены? – переспросила она, бросив на него искоса чуть скептический взгляд.
Дункан улыбнулся, словно понял значение этого взгляда.
– Вы не должны ошибаться насчет Гидеона, – заметил он. – Есть в нем чуть-чуть от фанатика, но временами он вполне разумен. Мать вечно путает его карты, впрочем, и ее можно понять. Вы уже виделись с ней?
– Да, мы познакомились вчера вечером.
– Тогда, наверное, вам понятно, что я имею в виду… Она никогда ни в чем не помогала Гидеону. Живет в собственном мирке.
– Возможно, он сам способствовал этому, – предположила Ким.
Ее собеседник улыбнулся, словно последнее замечание слегка позабавило его. Затем вдруг он стал совершенно серьезен.
– Кстати, как бы не забыть. Вчера вечером звонила Нерисса. У нее неприятности… Передадите миссис Фейбер?
– Какого рода неприятности? – поинтересовалась Ким,
прекрасно понимая, что это не ее дело.
Дункан бросил на нее взгляд.
– Семейные неурядицы… Миссис Фейбер поймет.
– Вот как? – сказала Ким. – А вчера вечером мистер Фейбер старался внушить мне, как повезло его сестре, ведь у нее образцовая семья.
Роберт Дункан пригляделся к ней повнимательней. Ей показалось, что он не намерен отделаться пустой отговоркой.
– Нерисса звонила мне, потому что Гидеон был дома, – объяснил он. – Нерисса знала об этом, поэтому связалась со мной… Она и раньше так делала.
– Понятно, – произнесла Ким.
Он оставил ее у ступенек на террасу, снял шляпу и подождал, пока она не исчезнет в доме, затем повернулся и зашагал обратно. Войдя в дом, Ким взглянула на циферблат огромных часов в холле и запаниковала. Стрелки показывали без пяти десять. Времени переодеться во что-нибудь более подходящее не оставалось, поэтому Ким просто забежала в библиотеку, схватила блокнот и пару недавно отточенных карандашей и помчалась по лестнице.
Траунсер уже поджидала ее и провела в личные покои миссис Фейбер почти без опоздания. На этот раз Ким оказалась в гостиной, и там, к своему удивлению, обнаружила миссис Фейбер, уютно устроившуюся в удобном кресле. Выглядела хозяйка не только хорошо отдохнувшей, но и готовой принимать посетителей. Одета она была самым тщательным образом – костюм из тонкого кашемира мягкого розового оттенка и маленькие бархатные туфельки такого же цвета на изящных ногах.
Миссис Фейбер протянула Ким руку, искренне радуясь се приходу. Когда девушка извинилась за свой неподобающий вид, она покачала головой и воскликнула:
– Чепуха! Как будто это имеет значение, дорогая. В любом случае вы выглядите очаровательно… Но, пожалуйста, не попадайтесь в таком виде на глаза Гидеону, – взмолилась она, понижая голос до шепота, хотя в комнате они были одни. – Он терпеть не может, когда женщины ходят в брюках, как впрочем, и когда они злоупотребляют губной помадой и прочей косметикой. В душе он немного ханжа, знаете ли.
– Разве? – спросила Ким, усаживаясь напротив.
– О да. Склонность к пуританству, доставшаяся ему от деда. Тот был церковным старостой и все такое прочее… из пресвитериан, – еще один переход на свистящий шепот, сопровождаемый кивком головы.
Ким приготовила блокнот и карандаши.
– Мы сегодня будем работать? – спросила она.
– Позже. – Миссис Фейбер явно готовилась к длинному разговору и собиралась получить от этого максимум удовольствия. – А вот моя семья была совсем другая. Совсем другая, – продолжала она. – Отец был очень веселый человек, любил балы, развлечения и все такое прочее. Мама тоже. В нашем доме никогда не было скучно, и, я уверена, вы нашли бы атмосферу восхитительной. Постоянно кто-то приезжал, уезжал, нас навещали важные люди и оставались на уик-энд. Однажды нам даже пришлось принимать премьер-министра.
– Вот как? – спросила Ким, изображая необычайную заинтересованность.
– А еще у нас побывала одна прелестнейшая дама, чье имя в то время связывали с другой очень важной особой…
Только я уже не помню с кем. Ничего скандального, вы понимаете? – спросила она, озорно взглянув на Ким. – Правда, не совсем респектабельно… По крайней мере мне так показалось в то время. Естественно, мама не могла позволить, чтобы я хоть как-то коснулась того, что отдаленно напоминает скандал, но она признавала необходимость придерживаться широких взглядов. Только то, что мы считали широким взглядом в те дни, сегодня покажется обычным чванством, не так ли? – обратилась она к Ким, протянув к ней обе руки, унизанные кольцами, с таким видом, будто все это ее чрезвычайно забавляет, и неважно, есть в этом чванство или нет.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Памела Кент - Шанс Гидеона, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


