`

Нора Робертс - Опасные тайны

1 ... 7 8 9 10 11 ... 18 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Ознакомительный фрагмент

— Слушаю, мэм. — Поминутно шмыгая носом, Герти повернулась, чтобы уйти, но у самых дверей остановилась. — Она так похожа на вас, мисс Наоми, так похожа! Просто как две капельки…

— Да, Герти, — негромко согласилась Наоми. — Действительно, похожа.

— Я не помню ее! — Голос Келси прозвучал с вызовом, и она сделала два шага по направлению к матери. — Я не помню тебя!

— Я и не рассчитывала на это, — спокойно отозвалась Наоми. — Сахар, лимон? Может быть — сливки?

— Будем вести себя как порядочные, воспитанные люди? — взвилась Келси. — Мать и дочь воссоединяются за чашечкой чая. Ты что, серьезно ждешь, что я буду сидеть здесь и пить с тобой черный чай со сливками?

— Черный? Я думала, это «Эрл Грей». — Наоми пожала плечами. — Честно говоря, Келси, я сама не знаю, чего я ждала. Пожалуй, гнева — у тебя есть все основания сердиться. Ну, еще обвинений, упреков, негодования… — Наоми передала Гейбу чашку с чаем, и Келси не без зависти отметила, что руки матери ни капельки не дрожат. — Честно говоря, я не представляю себе, что ты можешь сказать или сделать такого, чего нельзя было бы оправдать или понять.

— Почему ты написала мне?

Наоми потребовалось лишь одно мгновение, чтобы привести в порядок мысли.

— Тому существует множество причин, некоторые из которых имеют вполне эгоистическую природу, а некоторые — нет. Я надеялась только на то, что ты окажешься достаточно любопытной, чтобы захотеть встретиться со мной. Ты всегда была очень любознательным ребенком, к тому же мне известно, что в твоей жизни наступил не очень приятный момент и ты оказалась на распутье.

— Откуда тебе известны такие подробности?

Наоми подняла на нее взгляд, но по ее глазам нельзя было понять ровным счетом ничего.

— Ты думала, что я умерла, Келси. Я же очень хорошо знала, что моя дочь жива. Я продолжала следить за тобой. Даже в тюрьме мне удавалось узнать о тебе новости.

Ярость заставила Келси шагнуть вперед и сжать кулаки. С огромным трудом она подавила в себе желание сбросить на пол поднос вместе со всеми этими тоненькими чашками и блюдцами. Подобное действие, несомненно, помогло бы ей разрядиться и даже доставило удовольствие, но вместе с тем она выставила бы себя истеричной дурой. Лишь мысль об этом помогла Келси более или менее справиться с собой.

Потягивая крошечными глотками горячий чай, Гейб исподтишка наблюдал за этой тайной борьбой. Нетерпелива, решил он. Нетерпелива и резка, недостаточно умна, чтобы не терять почву под ногами. Пожалуй, она еще больше похожа на мать, чем кажется на первый взгляд.

— Значит, ты следила за мной? — прошипела Келси. — Что же, ты наняла для этого детективов, или как?

— Никакой романтики. — Наоми через силу улыбнулась. — Это делал мой отец. Пока мог.

— Твой отец? — Келси опустилась на стул. — Мой дед…

— Да. Он умер пять лет назад. Твоя бабушка и моя мать скончалась через год после твоего рождения, а я была единственным ребенком в семье, так что ты оказалась избавлена от тетушек, дядюшек и толпы двоюродных братьев и сестер. Как видишь, только я могу ответить на любые твои вопросы, и я постараюсь это сделать. Единственное, что бы мне хотелось, это, чтобы ты не спешила составить обо мне окончательное мнение. Нам обоим необходимо время: тебе подумать, а мне — рассказать тебе все.

На данный момент у Келси был только один вопрос — тот самый, что непрерывно стучал у нее в голове, — и она задала его немедленно, не успев ни обдумать его как следует, ни облечь в подходящую форму.

— Это правда, что ты убила того человека? Ты убила Алека Бредли?

Наоми немного помолчала, потом поднесла к губам чашку с чаем и посмотрела на Келси. Через секунду Наоми медленно опустила чашку на блюдце.

— Да, — сказала она просто, — я убила его.

— Прости, Гейб, — сказала Наоми, стоя у окна и наблюдая за отъезжающей машиной Келси. — Я не должна была ставить тебя в такое положение.

— Я познакомился с твоей дочерью, только и всего.

Негромко засмеявшись, Наоми крепко зажмурилась.

— Ты всегда был сдержан на язык. — Наоми повернулась и сделала шаг вперед, к центру комнаты, где на нее упал поток света из широких французских окон. Казалось, ее нисколько не беспокоит тот факт, что яркое солнце лишь сильнее подчеркнет тонкую сетку морщин возле глаз — безошибочную примету возраста. Слишком долго она была лишена солнечного света, слишком долго была далеко от него.

— А я жутко боялась. Когда я увидела ее, воспоминания просто нахлынули на меня, и их было слишком много. Чего-то я ожидала, но многое оказалось непредвиденным. Я просто не смогла бы справиться со всем этим одна.

Гейб поднялся и, подойдя к Наоми, положил ей на плечи руки, стараясь успокоить.

— Если мужчина не рад помочь красивой женщине, значит, он морально мертв.

— Ты настоящий друг. — Наоми подняла руку и сжала его запястье. — Один из немногих, с кем я могу ни капли не притворяться. Может быть, это потому, что мы оба сидели в тюрьме.

Быстрая улыбка заставила приподняться уголки его губ.

— Ничто так не помогает найти общий язык, как тюрьма.

— Ничто… — согласилась Наоми. — Правда, один из нас угодил в тюрьму за убийство второй степени, а другой — за то, что в юности слишком любил играть в карты, но жизнь за решеткой есть жизнь за решеткой.

— Ну вот, ты и здесь меня перещеголяла. Наоми рассмеялась.

— В нас, Чедвиках, живет дух соперничества. — С этими словами она отошла от него и передвинула стоящую на столе вазу с ранними нарциссами на один дюйм вправо. Этот жест многое сказал Гейбу, и Наоми, кажется, это поняла.

— Что ты о ней думаешь, Гейб?

— Она — настоящая красавица. Точная твоя копия.

— Я думала, что буду к этому готова. Отец говорил мне, к тому же я видела ее фотографии, но видеть это своими собственными глазами — совсем другое дело. В общем, я испытала самое настоящее потрясение. Я-то помню ее совсем ребенком, и все эти годы Келси оставалась для меня ребенком, а она тем временем стала взрослой женщиной… — Наоми нетерпеливо тряхнула головой. С тех пор действительно прошло слишком много лет, и она знала это лучше, чем кто-либо другой. — Но, кроме того… Что ты о ней думаешь?

Она бросила на него быстрый взгляд через плечо.

А Гейб вовсе не был уверен, может ли он подробно рассказывать ей о том, что он думал по поводу Келси. И должен ли. Он принадлежал к тем мужчинам, которых трудно чем-нибудь удивить, однако от встречи с дочерью Наоми он испытал настоящий шок. Красивые женщины появлялись и исчезали из его жизни точно также, как он сам на некоторый срок появлялся в жизни очередной красотки. Гейб не был равнодушен к женщинам: он их ценил, восхищался, желал их, однако при первом же взгляде на Келси Байден сердце его едва не остановилось.

1 ... 7 8 9 10 11 ... 18 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Нора Робертс - Опасные тайны, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)