Кэролайн Андерсон - В Англию за любовью
«Я уже догадался», — подумал Дэвид, но предпочел держать язык за зубами.
— Мы открываемся в пятницу вечером. Ожидается много представителей прессы, местных властей и знаменитостей. Но ты для меня будешь самым почетным гостем.
Меньше всего Дэвиду хотелось присутствовать на таких мероприятиях. Но он понимал, как это важно для отца. Поэтому ему ничего не оставалось, как кивнуть головой и постараться выдавить счастливую улыбку.
— Большая честь для меня. Я видел гостиницу по приезде в город. Она действительно выглядит фантастически.
— Хочешь, я проведу для тебя экскурсию? — предложил Джордж. — Никто не заметит нашего отсутствия. А мне так хочется побыть с тобой наедине.
Дэвид улыбнулся и снова кивнул. Но стоило им встать, как к ним подлетела Джорджия. В ее взгляде застыло беспокойство.
— Ты ведь не собираешься уходить? — осторожно предположила она.
— Нет. Мы собираемся посмотреть гостиницу.
— Только не задерживайтесь. Я хочу познакомить тебя с детьми. Они давно мечтают встретиться со своим знаменитым дядей Дэвидом. Пап, постарайся побыстрей привести его назад.
Она проводила их до дверей. Дэвид подошел с отцом к машине и открыл дверцу.
— Ты взял ее напрокат?
— Ну да. Я планирую здесь задержаться, поэтому мне понадобится автомобиль.
— В гараже стоит «сааб», — сообщил Джордж.
Дэвид поднял удивленный взгляд на отца.
— Правда? Старый любимчик мамы?
Джордж довольно улыбнулся.
— Ну да. Я до сих пор храню его для тебя.
Дэвида захлестнули эмоции. Ком в горле стал таким огромным, что ему было трудно дышать.
— Он принадлежит тебе. За него заплачен налог и страховка. Распоряжайся им по своему усмотрению.
— Отлично. Только для начала мне нужно избавиться от этой машины.
Джордж улыбнулся в ответ.
— Заметано. Мы вместе заедем в компанию по прокату. Теперь, когда ты снова дома, я хочу как можно больше времени проводить с тобой, сынок.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ— Ну и как все прошло? — первым делом поинтересовалась Молли, когда Дэвид появился на пороге кухни.
Он улыбнулся — искренняя улыбка, которая, казалось, шла из глубины его сердца.
— Отлично. Все оказалось намного легче, чем я предполагал.
Она с любопытством посмотрела на него.
— Неужели твой отец и сестра не спустили с тебя три шкуры за то, что ты так долго отсутствовал?
Он разразился громким смехом.
— Нет, хотя я это вполне заслужил. Я наконец-то познакомился с Лиз. Она потрясающая женщина.
Услышав, с какой теплотой Дэвид отозвался о ее подруге, Молли обрадовалась.
— Я знала, что она тебе понравится.
— Да, понравилась. Слава богу, она не старается занять место моей матери. И что самое главное, нашла общий язык с моим отцом. Для меня было огромным удовольствием видеть его таким счастливым.
— Здорово. А почему ты не остался у них на ночь? — спросила Молли, лихорадочно представляя содержимое своего холодильника.
— Мне не хотелось причинять им дополнительное беспокойство. Они так устали. А что-то не так?
Едва заметная улыбка появилась на ее губах.
— Нет, все в порядке. Просто мне нужно сходить в магазин и купить что-нибудь на ужин. — Ей было неприятно спрашивать с него деньги, ведь ему приходилось жить почти в полевых условиях. Но ее кредитная карточка уже давно была заблокирована, а в кошельке осталось лишь несколько фунтов.
Она уже открыла рот, чтобы начать оправдываться, когда он полез в карман пиджака и достал приличную — очень приличную — пачку купюр.
— Прежде чем ты пойдешь, позволь мне дать тебе деньги. Здесь пятьсот долларов. Надеюсь, этого хватит, чтобы покрыть расходы на три недели, а там посмотрим.
Она уставилась на деньги, едва сдерживая слезы.
— Мм... ты уверен? Этого достаточно на... — Она быстро сосчитала в уме. — Да, хватит больше чем на месяц. Ты уверен, что хочешь заплатить заранее?
Он усмехнулся.
— Угу. Надеюсь, такой суммы хватит и на краску для коттеджа.
— Я как раз собиралась поговорить с тобой об этом. Сегодня я начала красить комнату на втором этаже.
Дэвид усмехнулся.
— А я-то решил, что ты решила покрасить волосы.
Молли рассмеялась.
— Я всегда работаю с таким азартом, что даже не замечаю этого. Разве я не говорила, что я художница?
— Ты упоминала, что помогаешь Лиз, но я так и не понял, в чем. И где же ты рисуешь?
— В спальне наверху, — объяснила Молли, сморщив носик. — Но она слишком маленькая. Там почти нет света, и я постоянно па что-то натыкаюсь. Именно поэтому решила переоборудовать чердак в мастерскую. Как только мы сделаем ремонт в коттедже, я переберусь туда.
— Мне бы хотелось увидеть твои работы.
— Разумеется. Но для начала мне нужно пойти в магазин и приготовить ужин.
— Договорились. Если ты не против, я посмотрю, что нужно сделать на чердаке, чтобы мы могли поскорее устроить там твою мастерскую.
— Нет, — Молли покачала головой. — Будет справедливо, если ты займешь эту комнату. В ней тоже есть душевая. Кроме того, ты не сможешь спать в коттедже, пока в нем будет пахнуть краской.
Дэвид нахмурился.
— Это твоя комната. И ты вольна распоряжаться ею по своему усмотрению. Запах краски мне безразличен.
Молли была тронута его пониманием:
— Как только мы закончим с коттеджем, ты сможешь вернуться туда, а я перенесу свои вещи к себе в комнату и смогу рисовать там. Я планирую вскоре устроить персональную выставку. Пара галерей уже сделали заказ на мои картины, и мне бы не хотелось им отказывать.
— Да, лишние деньги никогда не помешают, — кивнул он.
— Именно поэтому я согласилась сдать тебе коттедж, — сухо призналась она, — хотя мой дом сейчас не в том состоянии, чтобы размещать в нем гостей.
Он улыбнулся.
— О, не знаю. Кровать вполне удобная, сандвичи великолепны, и ты готовишь потрясающий омлет, пусть это и единственное блюдо в твоем меню. Я бы дал тебе девять баллов из десяти возможных. Может быть, даже девять с половиной, учитывая твою готовность помочь.
Молли фыркнула.
— Либо ты самый большой обманщик, либо у тебя слишком маленькие запросы во всем, включая и еду. А сейчас мне пора в магазин, — бросила она через плечо и захлопнула за собой дверь.
Он ни разу не поднимался наверх и поэтому чувствовал себя немного неловко. Но ему не терпелось увидеть, что Молли сделала во время его отсутствия, и оценить объем предстоящих работ.
Итак...
Она побелила потолок и нанесла первый слой краски на стены, еще один такой же продуктивный денек, и она сможет переехать. И это будет миленькая комнатка. Огромное окно, напротив которого можно было бы поставить кровать, чтобы, просыпаясь, она могла бы видеть море — холодное Северное море, иногда спокойное, а иногда волнующее и даже страшное.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кэролайн Андерсон - В Англию за любовью, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


