`

Мариус Габриэль - Авантюрист

1 ... 87 88 89 90 91 ... 113 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Насчет папы и Девон ты не права, — тихо сказала Тереза. — На самом деле.

Ребекка помолчала несколько секунд.

— У меня по этому поводу есть полная уверенность, — сказала она наконец. — Но может быть, не будем сейчас это обсуждать, Тереза?

— Когда-нибудь папа расскажет тебе правду, — сказала Тереза. — Ты услышишь это от него.

— Ладно, — спокойно произнесла Ребекка. — Расскажет так расскажет. А пока меня интересует лишь одно: готова ли ты к походу в Мексику. Это будет нелегко, и тебе придется проявить смелость.

— Я знаю, мне на некоторое время нужно покинуть Штаты, — тихо проговорила Тереза.

— Ты уверена?

Тереза кивнула.

— Прекрасно. В таком случае начинаем двигаться.

Они оделись, позавтракали и вышли. Ребекка еще вечером заприметила на автобусной станции киоск бюро туристической информации, и они направились прямо туда. За стойкой сидела пухленькая девушка латиноамериканского типа.

— Не могли бы вы дать мне справку, — спросила ее Ребекка, — где можно починить мотоцикл? Чем дешевле, тем лучше.

— Чем дешевле? — повторила девушка, задумчиво их разглядывая. — А какой он марки?

— «Харлей-дэвидсон».

— Хм, в отеле «Гуадалупе» есть представительство фирмы «Харлей-Дэвидсон»… — начала девушка, но Ребекка ее прервала:

— Он у нас старый. Настоящая развалина. Вообще-то мотоцикл принадлежит моему мужу. Я его взяла, чтобы покататься с дочкой, да вот сломался. Теперь нам нужно починить его побыстрее и по возможно низкой цене. Мой муж из «Ангелов ада».

— «Ангелов ада»?

— Это мотоклуб, — пояснила Ребекка, по-видимому, неверно истолковав скептическое выражение лица девушки.

— Я знаю, что это такое, — пренебрежительно заметила девушка и неприязненно поджала губы. — Обратитесь в мастерскую Хименеса, — сказала она отрывисто. — Он чинит вся кос старье, так что… — Она не закончила.

— Мастерская Хименеса, вы сказали? — вежливо переспросила Ребекка. — А это далеко отсюда?

— Можете подъехать на автобусе. — Девушка написала адрес и номер автобуса. Ребекка взяла листок и, поблагодарив, вышла с Терезой на улицу.

— Зачем тебе понадобилась эта мастерская? — спросила Тереза, когда они направились к автобусной остановке.

— Если удастся, купим там мотоцикл, — ответила Ребекка.

— Мотоцикл? Чтобы поехать в Мексику?

— Купить машину слишком дорого. А чтобы взять напрокат, нужно оформить много бумаг.

— Но на нас все будут обращать внимание!

— Я так не думаю. В Мексику на мотоциклах ездят тысячи туристов. Нужно только, чтобы мы выглядели соответствующим образом. Тогда все будет в порядке.

— А как именно мы должны выглядеть? — спросила Тереза.

— Вид у нас должен быть такой, — ответила Ребекка, — чтобы коп посмотрел и тут же отвел глаза.

— Не понимаю.

— Признаться, и я тоже. — Ребекка улыбнулась. — Посмотрим, как все пойдет.

Тереза скорчила гримасу, но Ребекка, весело вскинув подбородок, устремилась вперед. После долгого периода страхов и сомнений к ней снова начала возвращаться смелость.

Поездка на автобусе заняла полчаса. В результате они оказались в районе за магистральным шоссе номер тридцать пять, по которому вчера въехали в Ларедо. Судя по вывескам на испанском языке, здесь жили исключительно мексиканцы. Они вышли и спросили дорогу. По пути в мастерскую на торговой улице Ребекка заметила ломбард.

— Подожди здесь, — сказала она Терезе.

Оставив девочку стоять на тротуаре у двери, Ребекка вошла в ломбард, сняла с руки «Ролекс» и толкнула его через прилавок к мужчине с грубыми чертами лица.

— Сколько?

Ом бросил на часы скучающий взгляд.

— Триста долларов.

Она поморщилась.

— Но они стоят в десять раз дороже.

Он пожал плечами.

— Не хотите, не соглашайтесь.

Ребекка знала, что должна согласиться.

— У вас есть какие-нибудь другие часы, которые вы могли бы дать мне в придачу, чтобы я могла ими пользоваться, пока не выкуплю свой «Ролекс»?

Он открыл ящик, достал часы и толкнул через прилавок. Это были электронные часы в черном пластиковом корпусе, стоимостью не больше двух долларов. Но по крайней мере работали. Ребекка знала, что спорить бесполезно.

— Ладно, — сказала она, надевая их на руку. — Беру.

Черкнула закорючку на квитанции и вышла, убирая деньги в карман джинсов. У нее была еще одна ценная вещь — толстая золотая цепочка, которую она редко надевала, но носила с собой повсюду. Цепочка принадлежала ее матери. Это был подарок, купленный отцом у Тиффани. Она решила сохранить ее на самый крайний случай.

Отсутствие тяжелых часов на запястье не вызывало у нее никакого сожаления, а даже наоборот, наполняло еще большим ощущением свободы.

— Все в порядке, — весело сказала она Терезе. — Пошли.

Мастерская Хименеса располагалась в узком переулке. В захламленном дворе стояли и лежали всевозможные мотоциклы. Они вошли в помещение. Здесь тоже было грязно и неприятно пахло ржавым железом. Впрочем, в подобных заведениях всегда стоит такой запах. Кругом, насколько хватало глаз, располагались двухколесные машины — велосипеды (включая и детские), мотороллеры и мотоциклы. У всех у них было одно общее качество, вернее, полное его отсутствие. Они были грязными и ветхими. Из переносного стереопроигрывателя, поставленного на верхнюю полку, раздавались оглушающие звуки рок-музыки.

На полу с рамой некоего устройства, которое выглядело как легкий мотоцикл для езды по бездорожью, возились двое. Само устройство валялось рядом, разобранное на части. Тот, что помоложе, был темноволосый, лет восемнадцати. Волосы, как и положено, собраны в длинный хвостик, свисавший из-под красной бейсбольной кепки. Тот, что постарше, был массивный толстяк лет пятидесяти. Он сидел на корточках, что-то внимательно разглядывая на рамс. Под комбинезоном медленно колыхались складки жира. Он смеялся. Очевидно, какой-то шутке, которую сказал молодой. Половину обрюзгшего лица закрывали большие усы. Они оба подняли глаза на Ребекку с Терезой. При этом толстый засмеялся еще сильнее, как будто их прибытие придавало шутке дополнительную пикантность.

— Buenos dias[18], — поздоровалась Ребекка, тщательно выговаривая испанские слова. — Сеньор Хименес, это вы?

Толстый мужчина с усилием поднялся и, все еще улыбаясь, выпрямился, уперев руки в обширные бедра. Поблескивающие глазки почти терялись в складках жира вокруг щек. Он протянул руку, растопырил похожие па бананы пальцы и мягко повернул регулятор громкости на стереопроигрывателе. В помещении стало потише.

1 ... 87 88 89 90 91 ... 113 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мариус Габриэль - Авантюрист, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)